Almancada “Bei” Edatı

Almancada “bei” edatı, cümle içinde kullanıldığı role göre Türkçeye çeşitli anlamlarda çevrilen “-e” hali edatlarından biridir.

“Bei” Edatı

“Bei” edatı, tıpkı diğer -e hali edatları gibi kendisinden sonra gelen “Dativ” formatta çekimler. Yani bir cümlede “bei” edatını görmüşseniz ardından gelen ismin ya da isim kökenli kelimelerin “Dativ” olarak çekimlendiğini söyleyebiliriz.

“Bei” + “Dativ”
HalErilDişilNötrÇoğul
Nominativder …
mein …
die …
meine …
das …
mein …
die …
meine …
Dativbei dem …
bei meinem …
bei der …
bei meiner …
bei dem …
bei meinem …
bei den …
bei meinen …
Almancada “Bei” Edatı

Yukarıdaki tabloda da görüleceği üzere “bei” edatı önüne geldiği ismi “Dativ” formatta çekimler. Sıra geldi hangi durumlarda kullanıldığını incelemeye…

1. Yer bildirme (Lokal): Almancada “bei” edatı, bulunulan konumu bildirir. Konum bildirmeyi çeşitli anlamları sağlamak için kullanıldığı için alt başlıklar halinde inceleyeceğim:

  1. 1. Birisiyle bir yerde buluşurken “bei” edatı kullanılabilir. Bu durumda “-de/-da” anlamına gelir. Örneğin:

🇩🇪 Wir treffen uns bei der Schule.
🇹🇷 Okulda buluşacağız.
🇩🇪 Wir treffen uns bei der Bushaltestelle.
🇹🇷 Otobüs durağında buluşacağız.
🇩🇪 Wir treffen uns bei der U-Bahn-Station.
🇹🇷 Metro istasyonunda buluşacağız.
🇩🇪 Wir treffen uns bei der Bibliothek.
🇹🇷 Kütüphanede buluşacağız.

  1. 2. Birinin yanında ikamet ettiğimizi, birisinin yanında kaldığımızı ifade etmek için “bei” edatını kullanırız. Bu durumda “yanında” anlamına gelir. Örneğin:

🇩🇪 Ich wohne bei meinen Eltern.
🇹🇷 Ailemle yaşıyorum.
🇩🇪 Er bleibt bei seinen Eltern.
🇹🇷 Ailesinin yanında kalıyor.
🇩🇪 Sie bleibt bei ihrer Tante.
🇹🇷 Teyzesinin yanında kalıyor.

❗ Böylesi cümlelerde “bleiben bei” fiili kullanılır.

  1. 3. Etkinliklerde veya organizasyonlarda bulunmayı anlatır.

🇩🇪 Ich bin bei der Hochzeit meiner Cousine.
🇹🇷 Kuzenimin düğünündeyim.
🇩🇪 Ich bin bei der Geburtstagsfeier von Anna.
🇹🇷 Anna’nın doğum günü partisindeyim.
🇩🇪 Sie ist bei der Abschlussfeier ihrer Schule.
🇹🇷 Okulunun mezuniyet töreninde.
🇩🇪 Ich war bei der Buchvorstellung gestern Abend.
🇹🇷 Dün akşam kitap tanıtımındaydım.

  1. 4. Bir firmada çalışıyor olduğumuzu söylemek için “bei” edatı kullanılır.

🇩🇪 Anna arbeitet bei der Post.
🇹🇷 Anna postanede çalışıyor.
🇩🇪 Ich arbeite bei Siemens.
🇹🇷 Siemens’te çalışıyorum.
🇩🇪 Ich arbeite als Maschinenbauingenieur bei Siemens.
🇹🇷 Siemens’te makine mühendisi olarak çalışıyorum.
🇩🇪 Er ist Ingenieur bei BMW.
🇹🇷 BMW’de mühendistir.
🇩🇪 Sie arbeitet bei einer großen Versicherungsgesellschaft.
🇹🇷 Büyük bir sigorta şirketinde çalışıyor.

  1. 5. Bir yerde gidip nerede bulunduğumuzu bir başkasına söylerken “bei” edatı kullanabiliriz. Birisini ziyaret ettik diyelim tam o esnada telefonumuz çalıp nerede olduğumuzu soran kişiye cevap verirken kullanabiliriz. Böylesi cümlelerde “yanında, -de/-da” anlamlarına gelir.

🇩🇪 Ich war beim Arzt.
🇹🇷 Doktordaydım.
🇩🇪 Ich bin gerade bei meiner Oma.
🇹🇷 Şu an büyükannemdeyim.
🇩🇪 Ich bin bei meinem Freund Max.
🇹🇷 Arkadaşım Max’tayım.
🇩🇪 Ich bin bei meinem Onkel.
🇹🇷 Amcamın yanındayım.

❗ Bu tarz cümlelerde “bei” edatı yerine “in” edatı kullanmak isteyebilirsiniz ama bağlamları kendine özgüdür. Dolayısıyla birbirlerinin yerine kullanılmaları çoğu zaman uygun olmaz. Aşağıdaki cümleyi inceleyiniz:

🇩🇪 Thomas stand bei mir.
🇩🇪 Thomas stand in meiner Nähe.
🇹🇷 Thomas yanımdaydı.

Yukarıdaki cümlede “bei mir” ifadesi ile Thomas ve konuşmacının birlikte bir şeyler yaptıkları veya bir etkileşim içinde oldukları anlamı verilir. Buna karşılık “in meiner Nähe” ise bu tür bir etkileşimi doğrudan ima etmez, daha çok fiziksel bir konum bilgisi verir. Sonuç olarak, her iki ifade de Thomas’ın konuşmacıya yakın olduğunu belirtir ancak “in meiner Nähe” daha çok Thomas’ın fiziksel konumuna odaklanırken, “bei mir” onların sosyal veya kişisel ilişkisine vurgu yapar. Bu nedenle, hangi ifadenin kullanılacağı, anlatılmak istenen bağlam ve ilişkinin türüne bağlı olarak tercih edilmelidir.

2. Özellikle adlaşmış fiillerle beraber kullanılırken “-iken, -dığında/-diğinde” anlamı katar.

🇩🇪 Bei Regen nehme ich immer einen Regenschirm mit.
🇹🇷 Yağmur yağarken her zaman yanımda bir şemsiye alırım.
🇩🇪 Sprechen Sie nicht beim Essen!
🇹🇷 Yemek yerken konuşmayın!
🇩🇪 Er trinkt Kaffee beim Lesen.
🇹🇷 Kitap okurken kahve içer.

12 Yorum

  1. Yer bildirirken “in” edatı ile “bei” edatı arasındaki fark nedir? Mesela “Thomas stand in meiner Nähe.” demek varken niçin “Thomas stand bei mir.” deriz? Arada büyük bir anlam farkı var mıdır?

    1. Merhabalar. Çok güzel bir soru. Şöyle düşünebiliriz; “bei mir” ifadesi, Thomas ve konuşmacının birlikte bir şeyler yaptıkları veya bir etkileşim içinde oldukları anlamına gelir, “in meiner Nähe” ise bu tür bir etkileşimi doğrudan ima etmez. Daha çok fiziksel bir konum bilgisi verir.

      Sonuç olarak, her iki ifade de Thomas’ın konuşmacıya yakın olduğunu belirtir, ancak “in meiner Nähe” daha çok Thomas’ın fiziksel konumuna odaklanırken, “bei mir” onların sosyal veya kişisel ilişkisine vurgu yapar. Bu nedenle, hangi ifadenin kullanılacağı, anlatılmak istenen bağlam ve ilişkinin türüne bağlı olarak değişir.

      Dolayısıyla, eğer Thomas’ın sadece coğrafi olarak yakın olduğunu vurgulamak istiyorsanız “in meiner Nähe” kullanmalısınız. Ancak, eğer Thomas ile aranızdaki etkileşimi veya birlikte geçirilen zamanı vurgulamak istiyorsanız, “bei mir” daha uygun bir tercih olur.

  2. Merhaba, Thomas stand in meiner Nähe örneğindeki mein’a gelen er ekini anlayamadım. Açıklayabilir misiniz rica etsem?

    1. Merhaba! “Thomas stand in meiner Nähe” cümlesindeki “meiner” kelimesi “Dativ”dir. Almancada “in” gibi bazı edatlar, durumun bağlamına göre “Dativ” ya da “Akkusativ” alabilir. Burada “Nähe” kelimesi bir yer belirtme anlamı taşıdığından, “Dativ” kullanılır.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu

😔 Reklam Engelleyicisi 😔

Sitenin varlığını sürdürebilmesi adına, Reklam engelleyicinizi kapatmanızı rica ediyoruz. Mahcubuz ama desteğiniz çok önemli 🙏