Almancada Hece ve Vurgu (Sprechsilben und Sprachsilben)
Merhaba arkadaşlar! Bugünkü dersimizde Almancada hece ve vurgu konusunu inceleyeceğiz. Heceler, kelimelerin ritmik birimlerini oluşturur ve bu birimler, dilin akışını ve telaffuzunu anlamamızda çok yardımcı olur. Yeni öğrendiğimiz bir kelimeyi onu doğru telaffuz edebilmek amacıyla heceleme olayını bilmemiz gerekir. Neden mi? Çünkü ilerleyen zamanlarda yapacağınız konuşma faliyetleri için faydasını göreceksiniz ondan. Hemen konuya geçelim. Almancada iki ana hece türü vardır.
- Konuşma heceleri (Sprechsilben)
- Dil bilgisel heceler (Sprachsilben)
Konuşma Heceleri (Sprechsilben)
Konuşma hecelerinin temel yapı taşı, bir “sesli harf” (vokal) ya da “iki sesli harfin birleşimidir” (diphtong). Haliyle hecelerken dikkat etmemiz gereken birtakım kurallar vardır. Bakınız:
- Hece Çekirdeği: Her konuşma hecesinin çekirdeğinde en az bir sesli harf bulunur. Haliyle vurgu burada bulunur. Örneğin:
- Huhn (tavuk)
- Maus (fare)
- Sessiz Harflerin (Konsonant) Yerleşimi: İki sesli harf arasında bir sessiz harf varsa, bu sessiz harf bir sonraki heceye geçer. Örneğin:
- ru-fen (aramak)
- ha-ben (sahip olmak)
- Arka Arkaya Gelen Sesli Harfler: Eğer kelimede birden fazla sesli harf art arda gelmişse bu sesli harfler ayrılır. Örneğin:
- be–ach-ten (dikkat etmek)
- ge–eig-net (uygun)
- Birden Fazla Sessiz Harf: Eğer hece çekirdeklerini ayıran birden fazla sessiz harf varsa sadece son sessiz harf bir sonraki heceye geçer. Örneğin.
- kämpf–ten (mücadele etmek)
- Karmaşık Kelimeler: Birden fazla bileşenden oluşan kelimelerde hece ayrımı genellikle kelimenin birleşim yerinde yapılır. Buna Almancada “Wortfuge” (kelime birleşim yeri) denir. Örnek:
- Ver-gnügen (zevk almak)
Dilbilgisel Heceler (Sprachsilben)
Dilbilgisel heceler, kelimenin morfolojik yapılarına göre bölünür ve genellikle kelimenin kökü ve eklerinin nasıl birleştiğini gösterir. Kendi için ikiye ayrılır:
- Açık ve Kapalı Heceler:
- Açık heceler: sesli bir harf ile biter (örneğin, ge-, he-, ru-, ha- gibi).
- Kapalı heceler: sessiz bir harf ile biter (örneğin, -lich, -kom, ver-, kämpf- gibi).
- Kelime Yapıları: Dilbilgisel heceleme, kelimenin kökünü ve eklerini analiz etmek için kullanılır. Örneğin, Ver-gnü-gen (zevk almak) kelimesinde, heceleme kelimenin morfolojik yapısını gösterir.
Bu iki hece türü, Almancada hem telaffuz hem de dil bilgisel yapıların anlaşılması açısından oldukça önemlidir. Heceleri doğru bir şekilde ayırmak, dilin doğru kullanımını sağlar ve konuşma pratiğinizi geliştirir. Zira hece, dilin ses birimlerinin doğru şekilde sıralanmasında rol oynar. Örneğin Türkçe bir kelime düşünün; bu kelimenin her bir hecesi, kelimenin genel anlamını ve nasıl telaffuz edileceğini belirler. Hece yapısının anlaşılması ve doğru kullanılması, dilin akıcı ve anlamlı bir şekilde konuşulmasını sağlayacaktır. Bundan dolayı Almanca alfabeyi de iyi öğrenin derim.
Almancada Vurgu (Betonung)
Almanca kelimeleri telaffuz ederken nasıl tonlamalıyım, vurguyu hangi harf üzerinden vermem gerekiyor diyorsanız şu maddeleri inceleyin derim:
- Hiçbir ek almamış Almanca kelimelerin büyük çoğunluğunda vurgu, ilk hecelerindeki sesli harfler üzerinde olur: Örneğin:
- nicht ➡️ nicht
- Kat-ze ➡️ Katze
- Was-ser ➡️ Wasser
- Almancada bileşik isimlerdeki vurgu, ilk kelimenin ilk hecesindeki sesli harf üzerinde bulunur. Örneğin:
- Was-ser-ball ➡️ Wasserball
- Schlaf-zim-mer ➡️ Schlafzimmer
- Flug-ti-cket ➡️ Flugticket
- Ayrılabilen önekler (ab-, an-, auf- vb.) bulunan Almanca kelimelerde vurgu, bu eklerdeki sesli harf üzerindedir. Örneğin:
- an-kom-men ➡️ ankommen
- ein-ar-bei-ten ➡️ einarbeiten
- auf-ma-chen ➡️ aufmachen
- Ayrılamayan önek (be-, ent-, emp-, ge- vb.) barındıran Almanca kelimelerde ise vurgu ayrılabilen eklerde olduğunun aksine ekte değil ilgili kelimenin ilk hecesi üzerinde olur: Örneğin:
- be-schrei-en ➡️ beschreien
- ge-bä-ren ➡️ gebären
- ent-äs-ten ➡️ entästen
Kelimedeki vurguyu öğrenmek için hangi kaynaklardan faydalanabiliriz sorusu gelebilir. Bunun için Duden‘den ilgili kelimelerin hecelenmesini ve kelimedeki vurguyu öğrenmenizi tavsiye ederim. Böylece kelime okunuşlarınız daha doğal bir hale bürünecektir.
Bu yüzden Almancada hece ve vurgu, dilin doğru ve etkili bir şekilde kullanılması için çok önemlidir. Dil öğreniminde, hece ve vurgunun doğru anlaşılması ve uygulanması genellikle telaffuz, akıcılık ve genel anlam anlaşılması açısından büyük bir fark yaratır.
Tşklr
İyi çalışmalar 🙂
entästen nedir acaba?
Türkçeye “ağacın dallarını kesmek” veya “ağacı budamak” şeklinde çevrilebilir.
Emeğinize sağlık gerçekten çok iyi anlatmışsınız bütün konuları. Sizden çok şey öğreniyoruz. Pdf hali olsaydı kendimize kitap haline getirebilseydik keşke.
Çok ama çok teşekkür ederim düşünceleriniz için. İlerde kitap olarak yayınlamayı düşünüyorum ama henüz kafamda o hayal ettiğim şablon oturmadı.
H
İsmin(G) yazdığın (H) benim bundan anladığım (?)
Anlamam için ne yapmam gerekiyor bana yardımcı olabilir misiniz.
Edinim kazanmak için başlarda çok çaba harcayın sonrasında kendiniz size uygun yolu bulacaksınızdır.
Tesekkur ederim bu siteyi yaratdiginiz icin! Elinize, biliyinize, emeyinize saglik! Cok guzel sekilde anlatiyorsunuz. Bit cok ogretmenden daha iyi anlatiyorsunuz hatta Alman ogretmenlerinden bile daha iyi! Minnetdarim hocam!
🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏
Büyük emek var,çok teşekkürler.Almanya’dan Deniz
Övgüleriniz için çok çok teşekkürler.