B1 Seviye

Almanca Görüş Bildirme İfadeleri

Bazı kalıplaşmış ifadeler ve fiiller yardımıyla Almanca görüş bildirme oldukça kolay bir şekilde yapılabilmektedir.

Ich glaube

“Ich glaube” ifadesi “bence”, “inanırım”, “inanıyorum” gibi anlamlara gelen gelen “ich glaube” ile herhangi bir konuda düşüncelerimizi bildirebiliriz. Bakınız:

🇩🇪 Ich glaube, dass İstanbul eine der interessantesten Städte der Welt ist.
🇹🇷 Ben İstanbul’un dünyadaki en ilginç şehirlerden biri olduğuna inanıyorum.
🇩🇪 Ich glaube, Galatasaray hat gestern sehr guten Fußball gespielt.
🇹🇷 Galatasaray’ın dün çok iyi futbol oynadığına inanıyorum.
🇩🇪 Ich glaube nicht, dass es so schlimm war.
🇹🇷 Bence o kadar da kötü değildi.

Meiner Meinung nach

“Meiner Meinung nach” ifadesi, “bana göre”, “benim fikrime göre” gibi anlamlara gelir.

🇩🇪 Meiner Meinung nach ist sein Verhalten sehr falsch.
🇹🇷 Bana göre davranışları çok yanlış.
🇩🇪 Meiner Meinung nach ist das Land nicht gut geführt.
🇹🇷 Bana göre ülke iyi yönetilmiyor.
🇩🇪 Meiner Meinung nach sollten wir den Film noch einmal sehen.
🇹🇷 Benim fikrime göre filmi tekrar izlemeliyiz.

Meiner Erfahrung nach

“Meiner Erfahrung nach” ifadesi “deneyimlerime göre, tecrübelerime” gibi anlamlara gelir.

🇩🇪 Meiner Erfahrung nach ist der öffentliche Nahverkehr in London sehr gut.
🇹🇷 Tecrübelerime göre, Londra’da toplu taşıma araçları çok iyi.
🇩🇪 Meiner Erfahrung nach werden wir dieses Spiel gewinnen.
🇹🇷 Tecrübelerime göre, bu maçı kazanacağız.
🇩🇪 Meiner Erfahrung nach ist dieser Pilz giftig.
🇹🇷 Tecrübelerime göre bu mantar zehirlidir.

Ich würde sagen ….

“Ich würde sagen ….” ifadesi “derim, söylerim…” gibi anlamlara gelir.

🇩🇪 Ich würde sagen, dass İstanbul eine der kosmopolitischsten Städte ist, die ich je besucht habe.
🇹🇷 İstanbul’un şimdiye kadar ziyaret ettiğim en kozmopolit şehirlerden biri olduğunu söyleyebilirim.
🇩🇪 Ich würde sagen, dass wir von vorn anfangen sollten.
🇹🇷 Yeniden başlamamız gerektiğini söyleyebilirim.
🇩🇪 Ich würde sagen, dass Bayer München auch in diesem Jahr Meister wird.

Meines Wissens

“Meines Wissens” ifadesi, “bildiğim kadarıyla” anlamına gelir.

🇩🇪 Meines Wissens weiß sie nicht viel über dieses Thema.
🇹🇷 Bildiğim kadarıyla, bu konu ile ilgili fazla bir bilgisi yok.
🇩🇪 Meines Wissens wurde dieser Maler von Salvador Dali inspiriert.
🇹🇷 Bildiğim kadarıyla, bu ressam Salvador Dali’den ilham aldı.
🇩🇪 Meines Wissens ist dies eine mittelalterliche Burg.
🇹🇷 Bildiğim kadarıyla, bu bir orta çağ kalesi.

Ich habe den Eindruck, dass…

“Ich habe den Eindruck, dass…” ifadesi, “izlenimine/hissine kapılıyorum…” gibi anlamlara gelmektedir.

🇩🇪 Ich habe den Eindruck, dass mich Ihre Freunde nicht mögen.
🇹🇷 Arkadaşlarınızın beni sevmediği izlenimine kapılıyorum.
🇩🇪 Ich habe den Eindruck, dass wir nur Zeit verlieren.
🇹🇷 Sadece zaman kaybettiğimiz hissine kapılıyorum.
🇩🇪 Ich habe den Eindruck, dass du nicht ehrlich bist.
🇹🇷 Dürüst olmadığın hissine kapılıyorum.

Ich bin überzeugt, dass…

“Ich bin überzeugt, dass…” ifadesi “ikna oldum, inandım” gibi anlamlara gelmektedir.

🇩🇪 Ich bin überzeugt, dass Bayern München dieses Jahr die Liga gewinnen wird.
🇹🇷 Bayern Münih takımının bu yılki ligi kazanacağına ikna olmuş durumdayım.
🇩🇪 Ich bin überzeugt, dass wir ohne persönlichen Kontakt keine Lösung finden.
🇹🇷 Kişisel temas olmadan bir çözüm bulamayacağımıza inanıyorum.
🇩🇪 Ich bin nicht überzeugt, dass er unsterblich ist.
🇹🇷 Ölümsüz olduğuna ikna olmadım.

Fikir belirtmek için kullanılabilecek fiiller aşağıdaki tabloda derlenmiştir:

vorstellenhayal etmek
zustimmenaynı fikirde olmak
nicht einverstanden seinkatılmamak
gestehenkabul etmek
für etwas seintaraftar olmak
anerkennentanımak,
onaylamak,
kabul etmek
bezweifelnşüphelenmek
vermutenfarz etmek,
tahmin etmek
etwas ablehnend gegenüberstehenkarşı olmak
Almanca Görüş Bildirme İfadeleri

Umarım sunulan bilgiler hem yararlı olmuş hem de anlaşılır bir şekilde ifade edilmiştir. Herhangi bir noktada belirsizlik yaşarsanız, bir hata bulduğunuzu düşünürseniz, bir kelimenin yanlış yazıldığını fark ederseniz, lütfen yorum yaparak bunu belirtiniz. Zira ne kadar dikkatli hazırlanmış olursa olsun, hataların yapılabildiğini fark edebiliyoruz. Görüşleriniz ve katkılarınız, bu tür hataları düzeltmemiz için büyük önem taşıyor. İyi çalışmalar dilerim. ❤️

8 Yorum

  1. Merhaba,

    “Ich glaube, Galatasaray hat gestern sehr guten Fußball gespielt.” cümlesinde “hat” fiilinin en sona düşmesi gerekmiyor mu? “Ich glaube, Galatasaray gestern sehr guten Fußball gespielt hat.”

    1. Ana cümle olan “Ich glaube,” ifadesi sonrası bir yan cümle gelmiyor; bir başka ana cümle geliyor. Yani “Galatasaray hat gestern sehr guten Fußball gespielt.” cümlesi ana cümle yapısındadır ve bu yüzden yardımcı fiil olan “hat” ana fiil olan “gespielt”ten önce gelmelidir. Bu nedenle cümlenin orijinal hali (“Ich glaube, Galatasaray hat gestern sehr guten Fußball gespielt.”) doğrudur.

      Eğer “dass” gibi bir bağlaçla yan cümle yapılsaydı, “hat” fiilinin en sona düşmesi gerekirdi:
      “Ich glaube, dass Galatasaray gestern sehr guten Fußball gespielt hat.”

      Ancak verilen cümlede böyle bir bağlaç olmadığı için, “hat” fiilinin pozisyonu doğru bir şekildedir.

  2. Ich würde sagen, wir von vorn anfangen sollten. Bu cümlede wir den önce dass gelmeli miydi ? Ya da virgülden sonra ” wir sollten von vorn anfangen ” mı olmalı ?

    1. Ich würde sagen, wir von vorn anfangen sollten.” cümlesi, konuşma dilinde sıkça kullanılan bir yapıdır. Ancak dil bilgisi açısından daha doğru bir yapı için “dass” kelimesi eklenmeliydi. Hemen ekliyorum. Uyarı için çok teşekkürler 🙏🙏🙏

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu

😔 Reklam Engelleyicisi 😔

Sitenin varlığını sürdürebilmesi adına, Reklam engelleyicinizi kapatmanızı rica ediyoruz. Mahcubuz ama desteğiniz çok önemli 🙏