B2 Seviye

Relativsätze mit Präpositionen – İlgi Cümlecikleri II

Relativsätze olarak adlandırılan Almancada ilgi cümlecikleri, kendisinden önce gelen “isim” veya “cümle” ile ilgili açıklama yapan cümlelerdir.

Relativsätze mit Präpositionen

İlgi cümlecikleri oluşturmak için yalnızca ilgi zamiri değil aynı zamanda zamirden önce edat da kullanmak gerekir. İkinci bölümde bunu anlatacağız. Bu yüzden ilgi cümleciklerini öğrenmeniz bu konuyu anlamanız açısından önemlidir.

Edatlar, kendilerinden sonra gelen ismin hal durumunu etkilediği için bunları bilmek faydalı olacaktır.

Örneğin, mit veya zu edatlarından sonra ismin e halindeki ilgi zamiri gelirken, für edatından sonra ise i halindeki versiyonu gelir. Ancak unutmamak da fayda var bazı edatlar her iki hal durumunda da kullanılabildiğinden duruma i hali ya da e halinde olabilir.

Aşağıdaki tabloda Relativpronomen olarak adlandırılan ilgi zamirlerinin (der, die, das) ismin hal durumuna göre çekimleri gösterilmiştir:

ARTİKELNOMINATIVAKKUSATIVDATIV
derdendendem
diediedieder
dasdasdasdem
die
(çoğul)
die
(çoğul)
die
(çoğul)
denen
(çoğul)
Relativsätze mit Präpositionen

❗ İpucu olarak içinde edat bulunan cümlenin yan cümle olduğunu düşünebilirsiniz.

❗ İlgi cümlesine ilgi zamirinden önce yan cümlede bulunan edat ile başlanır.

warten auf (beklemek)
Endlich kommt mein Freund. Ich warte schon lange auf ihn.
Sonunda arkadaşım geliyor. Onu uzun zamandır bekliyorum.
Endlich kommt mein Freund, auf den ich schon lange warte.
Uzun zamandır beklediğim arkadaşım nihayet geliyor.

sich unterhalten mit (sohbet etmek)
Die Kollegin spricht kein Deutsch. Ich habe mich mit meiner Kollegin unterhalten.
İş arkadaşım Almanca bilmiyor. İş arkadaşımla konuştum.
Die Kollegin, mit der ich mich unterhalten habe, spricht kein Deutsch
Konuştuğum iş arkadaşım Almanca bilmiyor.

wohnen bei (bir yerde ikamet etmek)
Ich habe in Deutschland bei einer Familie gewohnt. Die Familie war sehr nett.
Almanya’da bir aile ile ikamet ettim. Aile çok iyiydi.
Die Familie, bei der ich in Deutschland gewohnt habe, war sehr nett.
Almanya’da yanında ikamet ettiğim aile çok iyiydi.

Sich verlieben in (aşık olmak)
Thomas hat sich in das Mädchen verliebt. Das Mädchen wohnt in Köln.
Thomas kıza aşık oldu. Kız Köln’de yaşıyor.
Das Mädchen, in das Thomas sich verliebt hat, wohnt in Köln.
Thomas’ın aşık olduğu kız Köln’de yaşıyor.

❗Bazı edatlar, önlerine geldikleri isimlerin artikelleriyle birleşerek bazı kısa formlar oluşturmaktadır. Bununla beraber ilgi cümleciği kurmak için kullanılan edatla ilgi zamiri aynı kelimede birleştirilemez.

Umarım sunulan bilgiler hem yararlı olmuş hem de anlaşılır bir şekilde ifade edilmiştir. Herhangi bir noktada belirsizlik yaşarsanız, bir hata bulduğunuzu düşünürseniz, bir kelimenin yanlış yazıldığını fark ederseniz, lütfen yorum yaparak bunu belirtiniz. Zira ne kadar dikkatli hazırlanmış olursa olsun, hataların yapılabildiğini fark edebiliyoruz. Görüşleriniz ve katkılarınız, bu tür hataları düzeltmemiz için büyük önem taşıyor. İyi çalışmalar dilerim. ❤️

3 Yorum

  1. Merhabalar, öncelikle Almanca öğrenme sürecinde oldukca faydalandiğim sayfaniz icin çok tesekkur ederim.

    “Der See, in den wir schwimmen, ist nicht gut.”
    “Der Rucksack, in den ich meine Sachen packst, ist sehr klein.”
    cümlelerinde “in” edati “wo” sorusuna cevap verdiginden ilgi cümleciklerini Dativ yapida (“.. in dem”) kullanmamiz gerekmez mi?

    Selamlar…

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu

😔 Reklam Engelleyicisi 😔

Sitenin varlığını sürdürebilmesi adına, Reklam engelleyicinizi kapatmanızı rica ediyoruz. Mahcubuz ama desteğiniz çok önemli 🙏