Edatlar

Almancada Nach Edatı

Almancada nach edatı da yalnızca ismin -e halinde kullanılan bir edattır.

Almancada Nach Edatı

Cümle içinde “-e/-a, -ye/-ya, -den/-dan sonra, nazaran, -e göre, geçe, geçiyor” gibi anlamlara gelen nach edatı -e hali edatlarından biridir.

Yer Bildirirken

Artikeli olmayan şehir, ülke kasaba, kıta gibi bölgelere giderken nach edatı kullanılır. Yeri gelmişken not olarak şunu da belirtelim; artikeli olanlar için ise in edatı kullanılır.

Ich fahre nach Deutcland.
Almanya’ya gidiyorum.
Sie fahren nach Köln.
Onlar Köln’e gidiyor.
Ich gehe nach Hause
Eve gidiyorum.
Wir gehen nach dem Westen.
Biz batıya gidiyoruz.
Fahren Sie mit Ihrem Auto nach Osten.
Arabanızla doğuya gidin.
Nach Edatı

Zaman Bildirirken

Nach dem Essen trinken wir Tee.
Yemekten sonra çay içeriz.
Die Schulen öffnen nach Ende August.
Okullar ağustos sonundan sonra açılıyor.
Der Bus kam 10 nach 10.
Otobüs 10’u 10 geçe geldi.
Ich schalte die Heizung nach März nicht mehr an.
Marttan sonra kaloriferi açmıyorum.
Stefan Zweig wurde nach seinem Tod berühmt.
Stefan Zweig, ölümünden sonra meşhur oldu.
Nach Edatı

Nach edatı göre anlamındayken isimden sonra da kullanılabilir.

Das ist meiner Meinung nach ein falsches Verhalten.
Bu bana göre yanlış bir davranış.
Meiner Meinung nach ist Krieg ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
Bana göre savaş insanlık suçudur.
Nach den neuesten Nachrichten ist das Marmarameer in einem schlechten Zustand.
Son gelen haberlere göre Marmara Denizi’nin durumu kötü.
Deutschland ist seiner Meinung nach sehr schön.
Ona göre Almanya çok güzel.
Meiner Erfahrung nach ist es ein Vogel.
Tecrübelerime göre, bu bir kuş.
Nach Edatı

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

İlgili Makaleler

Başa dön tuşu