Gramer İpuçları

  • “über” ile “auf” Arasındaki Farklar

    Bu yazımızda, Türkçe karşılığının benzer olması nedeniyle kafa karıştırıcı olan “über” edatı ile “auf” edatı arasındaki farklar hakkında kısa bir…

    Devamını Oku »
  • Bekannte Kelimesi

    Almancada birçok isim, biyolojik cinsiyete göre çeşitli formlarda gösterilmektedir. Örneğin, “Schüler” (erkek öğrenci) ve “Schülerin” (kız öğrenci) bu durumun örnekleridir.…

    Devamını Oku »
  • “Jemandem/etwas ähnlich sehen” Deyimi

    Almancada “jemandem/etwas ähnlich sehen” ve “jemandem/etwas ähneln” ifadeleri bir kişi veya nesnenin başka bir kişi veya nesneye benzediğini ifade etmek…

    Devamını Oku »
  • “Jemandem tut etwas weh” Deyimi

    Bu yazımızda, gündelik yaşantımızda sıklıkla kullandığımız “Jemandem tut etwas weh (Birinin bir yeri ağrıyor)” deyimini irdeleyeceğiz. “Jemandem tut etwas weh”…

    Devamını Oku »
  • “Es tut jemandem Leid” deyimi

    Bu yazımızda, gündelik yaşantımızda sıklıkla kullandığımız ve “Es tut mir Leid” şeklinde bildiğimiz Es tut jemandem Leid deyimini anlatacağız. “Es…

    Devamını Oku »
  • “Es geht jemandem gut” deyimi

    Türkçeye “Biri iyi durumda” olarak çevrilen “Es geht jemandem gut” deyimi, “Wie geht es (durumu nasıl) + –e hali zamiri”…

    Devamını Oku »
Başa dön tuşu

😔 Reklam Engelleyicisi 😔

Sitenin varlığını sürdürebilmesi adına, Reklam engelleyicinizi kapatmanızı rica ediyoruz. Mahcubuz ama desteğiniz çok önemli 🙏