Almancada “Aber” Bağlacı

Almancada “aber” bağlacı; biri olumlu (ilki olacak), diğeri (ikincisi olacak) olumsuz olan iki yargıyı ya da durumu birbirine bağlamak amacıyla kullanılan “ama” bağlacının vazifesini görür.

1. “Aber” bağlacı, en yaygın olarak, iki cümle veya durumu birbirine bağlayarak aralarındaki zıtlığı veya çelişkiyi ifade etmek için kullanılır. Bu durumda Türkçedeki “ama” bağlacı gibi işlev görür. Ancak Almancadaki cümlede “aber”dan önce virgül kullanılırken Türkçe karşılığındaki “ama”dan önce virgül kullanılmaz.

🇩🇪 Eden Hazard spielt gut Fußball, aber er ist oft verletzt.
🇹🇷 Eden Hazard iyi futbol oynuyor ama sık sık sakatlanıyor.
🇩🇪 Sie hat viel Geld, aber sie ist nicht glücklich.
🇹🇷 Çok parası var ama mutlu değil.
🇩🇪 Ich möchte ins Kino gehen, habe aber keine Lust.
🇹🇷 Sinemaya gitmek istiyorum ama hiç hevesim yok.
🇩🇪 Er ist müde, aber er muss noch arbeiten.
🇹🇷 Yorgun ama hala çalışması gerekiyor.
🇩🇪 Ich liebe den Sommer, aber ich hasse die Hitze.
🇹🇷 Yazı seviyorum ama sıcağı sevmiyorum.

2. Bir olayın veya durumun beklenmedik veya şaşırtıcı olduğunu belirtmek için kullanılır.

🇩🇪 Es ist Sommer, aber es regnet.
🇹🇷 Yaz geldi ama yağmur yağıyor.
🇩🇪 Wir sind früh aufgestanden, aber wir haben den Zug verpasst.
🇹🇷 Erken kalktık ama treni kaçırdık.
🇩🇪 Er hat viel gelernt, aber er hat die Prüfung nicht bestanden.
🇹🇷 Çok çalıştı ama sınavı geçemedi.

3. Bir cümlenin anlamını pekiştirmek veya bir ifadenin vurgu yapmak için “Modalpartikeln” olarak kullanılabilir. Böylesi durumlarda sıfatlarında önüne gelerek onları “ne kadar da, ama … be, ne, baya, çok” şeklinde vurgular.

🇩🇪 Das ist aber ein schöner Tag!
🇹🇷 Ne güzel bir gün!
🇩🇪 Du bist aber schnell gelaufen!
🇹🇷 Ama ne koştun be!
🇩🇪 Das ist aber teuer!
🇹🇷 Bu baya pahalı!
🇩🇪 Sie ist aber freundlich!
🇹🇷 Ne kadar da dost canlısı!
🇩🇪 Farinelli kann aber gut singen!
🇹🇷 Farinelli baya iyi şarkı söylüyor!

4. Almancada “aber” bağlacı, bir durumu şart koşarak kabul ettiğimiz durumlarda kullanabiliriz:

🇩🇪 Du kannst kommen, aber nur für eine Stunde.
🇹🇷 Gelebilirsin ama sadece bir saatliğine.
🇩🇪 Du kannst den Film anschauen, aber zuerst mach deine Hausaufgaben.
🇹🇷 Filmi izleyebilirsin ama önce ödevlerini yap.
🇩🇪 Ich helfe dir, aber du musst mir auch helfen.
🇹🇷 Sana yardım edeceğim ama sen de bana yardım etmelisin.

5. Özellikle beklenmedik veya şaşırtıcı bir durumu belirtmek için verdiğimiz cevaplarda kullanabiliriz:

🇩🇪 Aber natürlich!
🇹🇷 Tabii ki!
🇩🇪 Aber natürlich kann ich dir helfen!
🇹🇷 Tabii ki sana yardım edebilirim!
🇩🇪 Aber warum nicht?
🇹🇷 Neden olmasın ki?
🇩🇪 Aber das wusste ich nicht!
🇹🇷 Ama bunu bilmiyordum!
🇩🇪 Aber nein!
🇹🇷 Hayır ama ya!

6. “Aber” cümle içinde bir vurgu yapmak için pekala kullanılabilir. Bu kullanımda, cümlede vurgulamak istenen kelime öncesine yerleştirilir.

🇩🇪 Ich wollte ins Kino gehen, aber arbeiten musste ich.
🇩🇪 Ich wollte ins Kino gehen, ich musste aber arbeiten.
🇹🇷 Sinemaya gitmek istedim ama çalışmak zorundaydım.

❗ “Aber” genellikle ilk yargının olumlu, ikinci yargının ise olumsuz olduğu durumlarda kullanılır. Olumsuz-olumlu yapıda “aber” yerine “sondern” bağlacı kullanılır.

🇩🇪 Er ist nicht mein Bruder, aber mein Freund.
🇩🇪 Er ist nicht mein Bruder, sondern mein Freund.
🇹🇷 O benim kardeşim değil ama/aksine/bilakis arkadaşım.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu

😔 Reklam Engelleyicisi 😔

Sitenin varlığını sürdürebilmesi adına, Reklam engelleyicinizi kapatmanızı rica ediyoruz. Mahcubuz ama desteğiniz çok önemli 🙏