<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Zamirler | Evde Almanca</title>
	<atom:link href="https://evdealmanca.com/kategori/almanca-gramer-konulari/zamirler/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://evdealmanca.com/kategori/almanca-gramer-konulari/zamirler/</link>
	<description>A&#039;dan Z&#039;ye Evden Almanca Öğrenimi</description>
	<lastBuildDate>Fri, 20 Jun 2025 10:56:39 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://evdealmanca.com/wp-content/uploads/2021/10/Adsiz_tasarim-removebg-preview-150x150.png</url>
	<title>Zamirler | Evde Almanca</title>
	<link>https://evdealmanca.com/kategori/almanca-gramer-konulari/zamirler/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Almancada &#8220;Einander&#8221; Zamiri</title>
		<link>https://evdealmanca.com/almancada-einander-zamiri/</link>
					<comments>https://evdealmanca.com/almancada-einander-zamiri/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[evdealmanca]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Sep 2024 16:10:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zamirler]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://evdealmanca.com/?p=68569</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#8220;Einander&#8221; zamiri (Reziprokpronomen), Almancada karşılıklı eylem veya ilişkiyi ifade etmek için kullanılır. Türkçeye çevirirken, cümlenin anlamına göre &#8220;birbirimizi, birbirlerini, birbirimize, birbirlerine&#8221; gibi farklı şekillerde çevrilebilir. Bu zamir, kişilerin birbirleriyle olan karşılıklı etkileşimlerini ve ilişkilerini belirtir. Farz edelim ki karı-koca, finansal zorluklar ve iş stresinden dolayı zor bir dönem geçiriyorlar. Bu süreçte, her biri diğerinin moralini &#8230;</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-einander-zamiri/">Almancada &#8220;Einander&#8221; Zamiri</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>&#8220;<strong>Einander</strong>&#8221; zamiri (Reziprokpronomen), Almancada karşılıklı eylem veya ilişkiyi ifade etmek için kullanılır. Türkçeye çevirirken, cümlenin anlamına göre &#8220;birbirimizi, birbirlerini, birbirimize, birbirlerine&#8221; gibi farklı şekillerde çevrilebilir. Bu zamir, kişilerin birbirleriyle olan karşılıklı etkileşimlerini ve ilişkilerini belirtir.</p>



<p>Farz edelim ki karı-koca, finansal zorluklar ve iş stresinden dolayı zor bir dönem geçiriyorlar. Bu süreçte, her biri diğerinin moralini yüksek tutmaya çalışıyor ve &#8220;birbirlerine&#8221; destek olmayı ihmal etmiyor diyelim. İşte bu durumu Almancada &#8220;einander&#8221; zamiri ile anlatırız. Daha da bilindik bir örnek olarak iki aşık çiftin &#8220;Biz birbirimizi seviyoruz!&#8221; ifadesini verebiliriz. ❤️ İşte zamirimiz bize bu tarz cümleler kurmamızda yardımcı oluyor.  </p>



<p>🇩🇪 In schwierigen Zeiten unterstützen sich die Ehepartner einander.<br>🇹🇷 Zor zamanlarda eşler birbirine destek olur.<br>🇩🇪 Wir kümmern uns umeinander.<br>🇹🇷 Birbirimizi kollarız.<br>🇩🇪 Wir mögen einander.<br>🇹🇷 Biz birbirimizden hoşlanıyoruz.<br>🇩🇪 Thomas und Anna lieben einander.<br>🇹🇷 Thomas ve Anna birbirlerini seviyorlar.</p>



<p>Almancada &#8220;einander&#8221; zamiri, kelime anlamı itibariyle haliyle çoğul olarak kullanılır. Hal çekimlerine sahip olsa da merak etmeyin kelimede bir değişiklik olmuyor. Bakınız:</p>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes has-small-font-size"><table class="has-fixed-layout"><thead><tr><th>Zamir</th><th>Akkusativ</th><th>Dativ</th><th>Genitiv</th></tr></thead><tbody><tr><td>ich</td><td>&#8211;</td><td>&#8211;</td><td>&#8211;</td></tr><tr><td>du</td><td>&#8211;</td><td>&#8211;</td><td>&#8211;</td></tr><tr><td>er/sie/es</td><td>&#8211;</td><td>&#8211;</td><td>&#8211;</td></tr><tr><td>wir</td><td>einander<br>birbirimizi</td><td>einander<br>birbirimize</td><td>einander<br>birbirimizin</td></tr><tr><td>ihr</td><td>einander<br>birbirizi</td><td>einander<br>birbirinize</td><td>einander<br>birbirizin</td></tr><tr><td>sie/Sie</td><td>einander<br>birbirlerini</td><td>einander<br>birbirlerine</td><td>einander<br>birbirlerinin</td></tr></tbody></table><figcaption class="wp-element-caption">&#8220;Einander&#8221; Zamiri Çekimleri</figcaption></figure>



<p>&#8220;<strong>Einander</strong>&#8221; zamiri, pekala <strong><a href="https://evdealmanca.com/almancada-edatlar/">edatlarla</a></strong> (Präpositionen) da kullanılabilir. Bakınız:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Gegeneinander</strong> ➡️ birbirine karşı (örneğin, bir yarışta rakipler arasında) 
<ul class="wp-block-list">
<li class="custom-list">🇩🇪 GS und FB spielen gegeneinander.</li>



<li class="custom-list">🇹🇷 GS ve FB birbirine karşı oynuyor.</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Miteinander</strong> ➡️ birbirleriyle 
<ul class="wp-block-list">
<li class="custom-list">🇩🇪 Thomas und Johann arbeiten miteinander.</li>



<li class="custom-list">🇹🇷 Thomas ve Johann birlikte çalışıyor.</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Füreinander</strong> ➡️ birbirleri için
<ul class="wp-block-list">
<li class="custom-list">🇩🇪 Sie kümmern sich füreinander.</li>



<li class="custom-list">🇹🇷 Birbirlerine göz kulak olurlar.</li>
</ul>
</li>
</ul>



<p></p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-einander-zamiri/">Almancada &#8220;Einander&#8221; Zamiri</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://evdealmanca.com/almancada-einander-zamiri/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Almancada &#8220;Jeder&#8221; Zamiri</title>
		<link>https://evdealmanca.com/almancada-jeder-zamiri/</link>
					<comments>https://evdealmanca.com/almancada-jeder-zamiri/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[evdealmanca]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Sep 2024 15:08:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zamirler]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://evdealmanca.com/?p=68560</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#8220;Jeder&#8221; belgisiz zamiri, Almancada &#8220;her biri, herkes&#8221; gibi anlamlara gelir ve bir grup içindeki her bir bireyi tek tek vurgulamak için kullanılır. Bir grup içindeki her bir bireyden veya şeyden aynı derecede bahseder. Burası kafanızı karıştırmış olabilir. Örnek üzerinden anlatırsam anlaşılır olacaktır. Farz edelim ki on beş erkek ve on beş kızın olduğu otuz kişilik &#8230;</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-jeder-zamiri/">Almancada &#8220;Jeder&#8221; Zamiri</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>&#8220;<strong>Jeder</strong>&#8221; belgisiz zamiri, Almancada &#8220;her biri, herkes&#8221; gibi anlamlara gelir ve bir grup içindeki her bir bireyi tek tek vurgulamak için kullanılır. Bir grup içindeki her bir bireyden veya şeyden aynı derecede bahseder. Burası kafanızı karıştırmış olabilir. Örnek üzerinden anlatırsam anlaşılır olacaktır. Farz edelim ki on beş erkek ve on beş kızın olduğu otuz kişilik bir sınıftasınız. Sınıfınızdaki tüm erkekler çalışkan ya da sınıfınızdaki tüm kızlar çalışkan diyelim. Ne demek istediğimi anladınız mı? &#8220;Jeder&#8221; zamiri cinsiyete göre çekimlenmektedir. Türkçe anlamı bu farkı anlamadığınızda kafa karıştırıcı olacaktır.</p>



<p>🇩🇪 <strong>Jeder </strong>in diesem Klassenzimmer ist fleißig.<br>🇹🇷 Bu sınıftaki herkes çalışkan. (sadece erkek öğrencilerden bahsediyor)<br>🇩🇪 <strong>Jede </strong>in diesem Klassenzimmer ist fleißig.<br>🇹🇷 Bu sınıftaki herkes çalışkan. (sadece kız öğrencilerden bahsediyor)</p>



<p>Almancada &#8220;jeder&#8221; zamiri, cinsiyete göre çekimlendiği için haliyle anlamı da ona göre değişmektedir. Aşağıdaki tabloda ilgili çekimleri bulabilirsiniz:</p>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes has-small-font-size"><table><thead><tr><th>Hal</th><th>Eril</th><th>Dişil</th><th>Nötr</th><th>Anlamı</th></tr></thead><tbody><tr><td>Nominativ</td><td>jeder</td><td>jede</td><td>jedes</td><td>herkes</td></tr><tr><td>Akkusativ</td><td>jeden</td><td>jede</td><td>jedes</td><td>herkesi</td></tr><tr><td>Dativ</td><td>jedem</td><td>jeder</td><td>jedem</td><td>herkese</td></tr></tbody></table><figcaption class="wp-element-caption">Almancada &#8220;Jeder&#8221; Zamiri Çekimi</figcaption></figure>



<p>❗ &#8220;Jeder&#8221; zamiri ile kullanılan fiil üçüncü tekil şahıs gibi çekimlenir. </p>



<p>🇩🇪 Jeder in diesem Raum ist laut.<br>🇹🇷 Bu odadaki herkes çok gürültülü. (erkeklerden bahsediyor)<br>🇩🇪 Jede in diesem Raum ist laut.<br>🇹🇷 Bu odadaki herkes çok gürültülü. (kadınlardan bahsediyor)<br>🇩🇪 Jedes in diesem Raum ist laut.<br>🇹🇷 Bu odadaki herkes çok gürültülü. (çocuklardan bahsediyor)<br>🇩🇪 Jeder auf diesem Foto sieht glücklich aus.<br>🇹🇷 Bu fotoğraftaki herkes mutlu görünüyor. (erkeklerden bahsediyor)<br>🇩🇪 Jede auf diesem Foto sieht glücklich aus.<br>🇹🇷 Bu fotoğraftaki herkes mutlu görünüyor. (kadınlardan bahsediyor)</p>



<p>❗ Eğer kadın-erkek fark etmeksizin &#8220;herkes, hepsi&#8221; anlamını vermek istiyorsanız &#8220;alle&#8221; belgisiz zamirinden faydalanılır. </p>



<p>🇩🇪 Alle müssen die Regeln befolgen.<br>🇹🇷 Herkes kurallara uymalıdır. (cinsiyet fark etmeksizn tüm herkesten bahsediyor)<br>🇩🇪 Alle haben die Prüfung bestanden.<br>🇹🇷 Herkes sınavı geçti. (cinsiyet fark etmeksizn tüm herkesten bahsediyor)<br>🇩🇪 Alle im Raum waren überrascht.<br>🇹🇷 Odadaki herkes şaşkındı. (cinsiyet fark etmeksizn tüm herkesten bahsediyor)<br>🇩🇪 Alle sprechen Englisch.<br>🇹🇷 Herkes İngilizce konuşuyor. (cinsiyet fark etmeksizn tüm herkesten bahsediyor)</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-jeder-zamiri/">Almancada &#8220;Jeder&#8221; Zamiri</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://evdealmanca.com/almancada-jeder-zamiri/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Almancada &#8220;Einer&#8221; Zamiri</title>
		<link>https://evdealmanca.com/almancada-einer-zamiri/</link>
					<comments>https://evdealmanca.com/almancada-einer-zamiri/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[evdealmanca]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Sep 2024 21:12:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zamirler]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://evdealmanca.com/?p=68530</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#8220;Einer&#8221; zamiri, Almancada bir şeyin ya da bir kişinin belirsiz bir şekilde kastedildiği durumlarda kullanılır. Türkçedeki anlamı &#8220;birisi&#8221; ya da &#8220;bir şey&#8221; olarak düşünülebilir fakat &#8220;jemand&#8221; belirsiz zamiri gibi tamamen cinsiyetsiz olmadığından eril, dişil veya nötr olarak çekimlenebilir. Bunu örnek üzerinden anlatayım. Farz edelim ki otobüs durağında bekliyorsunuz ve bir arkadaşınızın size doğru yaklaştığını gördünüz &#8230;</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-einer-zamiri/">Almancada &#8220;Einer&#8221; Zamiri</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>&#8220;Einer&#8221; zamiri, Almancada bir şeyin ya da bir kişinin belirsiz bir şekilde kastedildiği durumlarda kullanılır. Türkçedeki anlamı &#8220;birisi&#8221; ya da &#8220;bir şey&#8221; olarak düşünülebilir fakat &#8220;<strong><a href="https://evdealmanca.com/almancada-jemand-zamiri/">jemand</a></strong>&#8221; belirsiz zamiri gibi tamamen cinsiyetsiz olmadığından eril, dişil veya nötr olarak çekimlenebilir. Bunu örnek üzerinden anlatayım.</p>



<p>Farz edelim ki otobüs durağında bekliyorsunuz ve bir arkadaşınızın size doğru yaklaştığını gördünüz ama kim olduğunu çıkaramıyorsunuz diyelim. O arkadaşınızın henüz arkadaşınız olduğunu geçtim cinsiyetini bile anlamadınız diyelim. Bu durumda o kişiyi &#8220;jemand&#8221; ile anlatabilirsiniz. Ancak eğer o kişinin erkek olduğunu fark etmişseniz ve bu durumu belirtmek istiyorsanız &#8220;einer&#8221; kullanırsınız. Bir başka örnek olarak kapınızın çalınması örneği verelim. Kapı o kadar şiddetli çalınsın ki bunun bir erkek çalacağını farz edin. Bu erkeğin kim olduğunu bilmiyorsunuz ama. İşte tam da &#8220;einer&#8221; kullanacağımız bir ortam oluştu. Bakınız:</p>



<p>🇩🇪 Einer hat an der Tür geklopft.<br>🇹🇷 Biri kapıyı çaldı. (Erkek olduğu ima ediliyor.)<br>🇩🇪 Eine hat an der Tür geklopft.<br>🇹🇷 Birisi kapıyı çaldı. (Kadın olduğu ima ediliyor.)</p>



<p>Gürüleceği üzere, &#8220;einer&#8221; zamiri kişinin cinsiyetine göre farklılaşarak kullanılır. Ancak belirtmek isterim ki &#8220;einer&#8221; zamirinin &#8220;<strong><a href="https://evdealmanca.com/almancada-ismin-in-hali/">Genitiv</a></strong>&#8221; ve &#8220;çoğul&#8221; formu yoktur. Aşağıdaki tabloyu inceleyiniz:</p>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes has-small-font-size"><table><thead><tr><th>Hal</th><th>Eril</th><th>Dişil</th><th>Nötr</th><th>Türkçe</th></tr></thead><tbody><tr><td><strong>Nominativ</strong></td><td>einer</td><td>eine</td><td>eins</td><td>birisi</td></tr><tr><td><strong>Akkusativ</strong></td><td>einen</td><td>eine</td><td>eins</td><td>birisini</td></tr><tr><td><strong>Dativ</strong></td><td>einem</td><td>einer</td><td>einem</td><td>birisine</td></tr></tbody></table><figcaption class="wp-element-caption">Almancada &#8220;Einer&#8221; Zamiri</figcaption></figure>



<p>❗ &#8220;Einer&#8221; zamirini &#8220;ein&#8221; belirsiz artikeli ile karıştırabilirsiniz. Aslında belirsiz artikel olanı isimden önce gelirken &#8220;einer&#8221; ise zamir olduğu için bizzat ismin yerine kullanılır.</p>



<p>🇩🇪 Eine von den Schülerinnen hat die Aufgabe vergessen.<br>🇹🇷 Öğrencilerden (kız) biri görevi unutmuştur.<br>🇩🇪 Eine hat das Fenster offen gelassen.<br>🇹🇷 Birisi pencereyi açık bırakmış. (Kadın olduğu ima ediliyor.)<br>🇩🇪 Einer hat mir das Buch gegeben, aber ich weiß nicht, wer es war.<br>🇹🇷 Birisi bana kitabı verdi ama kim olduğunu bilmiyorum. (Erkek olduğu ima ediliyor.)<br>🇩🇪 Eins der Kinder spielt im Garten.<br>🇹🇷 Çocuklardan biri bahçede oynuyor. (Cinsiyetsiz, nötr bir ifade)<br>🇩🇪 Einer von uns muss heute arbeiten.<br>🇹🇷 Birimiz bugün çalışmak zorunda. (Erkek olduğu ima ediliyor.)</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-einer-zamiri/">Almancada &#8220;Einer&#8221; Zamiri</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://evdealmanca.com/almancada-einer-zamiri/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Almancada &#8220;Niemand&#8221; Zamiri</title>
		<link>https://evdealmanca.com/almancada-niemand-zamiri/</link>
					<comments>https://evdealmanca.com/almancada-niemand-zamiri/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[evdealmanca]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Aug 2024 23:52:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zamirler]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://evdealmanca.com/?p=67202</guid>

					<description><![CDATA[<p>Almancada &#8220;niemand&#8221; zamiri, yalnızca kişiler için kullanılan belgisiz zamirlerden biridir. Türkçede &#8220;kimse, hiç kimse&#8221; anlamına gelir ve tek bir kişinin bile mevcut olmadığını ifade eder. Bu nedenle çoğul formu yoktur. Ayrıca, bir kişinin bile olmaması, cinsiyeti de önemsiz kılar. Malum, olmayan şeyin cinsiyeti de olmaz. Ama hal durumuna göre çekimi olur. Bunu ise aşağıdaki tablodan &#8230;</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-niemand-zamiri/">Almancada &#8220;Niemand&#8221; Zamiri</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Almancada &#8220;niemand&#8221; zamiri, yalnızca kişiler için kullanılan belgisiz zamirlerden biridir. Türkçede &#8220;kimse, hiç kimse&#8221; anlamına gelir ve tek bir kişinin bile mevcut olmadığını ifade eder. Bu nedenle çoğul formu yoktur. Ayrıca, bir kişinin bile olmaması, cinsiyeti de önemsiz kılar. Malum, olmayan şeyin cinsiyeti de olmaz. Ama hal durumuna göre çekimi olur. Bunu ise aşağıdaki tablodan inceleyebilirsiniz:</p>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table><thead><tr><th>Hal Durumu</th><th>Almanca</th><th>Türkçe</th></tr></thead><tbody><tr><td>Nominativ</td><td>niemand</td><td>kimse<br>hiç kimse</td></tr><tr><td>Akkusativ</td><td>niemand<br>niemanden</td><td>kimseyi<br>hiç kimseyi</td></tr><tr><td>Dativ</td><td>niemand<br>niemandem</td><td>kimseye<br>hiç kimseye</td></tr><tr><td>Genitiv</td><td>niemands<br>niemandes</td><td>kimsenin<br>hiç kimsenin</td></tr></tbody></table><figcaption class="wp-element-caption">Almancada &#8220;Niemand&#8221; Zamiri</figcaption></figure>



<p>🇩🇪 Niemand konnte die Situation erklären.<br>🇹🇷 Hiç kimse durumu açıklayamadı.<br>🇩🇪 Niemand wusste, wo das Dokument ist.<br>🇹🇷 Hiç kimse belgenin nerede olduğunu bilmiyordu.<br>🇩🇪 Niemand hat mich verstanden.<br>🇹🇷 Kimse beni anlamadı.<br>🇩🇪 Niemand liebt mich.<br>🇹🇷 Kimse beni sevmiyor.<br>🇩🇪 Niemand weiß die Antwort auf diese Frage.<br>🇹🇷 Bu sorunun cevabını kimse bilmiyor.</p>



<p>Almancada &#8220;niemand&#8221; zamiri, pekala &#8220;soru cümlelerinde&#8221; kullanılabilir. </p>



<p>🇩🇪 Wie konnte niemand den Fehler bemerken?<br>🇹🇷 Nasıl oldu da kimse hatayı fark etmedi?<br>🇩🇪 Warum will niemand mit mir spielen?<br>🇹🇷 Neden kimse benimle oynamak istemiyor?<br>🇩🇪 Wie kommt es, dass niemand die Nachricht gehört hat?<br>🇹🇷 Nasıl oldu da kimse haberi duymadı?</p>



<p>&#8220;Niemand&#8221; zamiri, sahip olduğu olumsuz anlamdan dolayı olumlu anlamlı cümlelerde kullanılmaz. Böylesi cümlelerde &#8220;<strong><a href="https://evdealmanca.com/almancada-jemand-zamiri/">jemand</a></strong>&#8221; zamiri kullanılır.</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-niemand-zamiri/">Almancada &#8220;Niemand&#8221; Zamiri</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://evdealmanca.com/almancada-niemand-zamiri/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Almancada &#8220;Jemand&#8221; Zamiri</title>
		<link>https://evdealmanca.com/almancada-jemand-zamiri/</link>
					<comments>https://evdealmanca.com/almancada-jemand-zamiri/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[evdealmanca]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Aug 2024 23:34:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zamirler]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://evdealmanca.com/?p=67200</guid>

					<description><![CDATA[<p>Almancada &#8220;jemand&#8221; zamiri, Türkçede &#8220;birisi&#8221; anlamına gelir ve belirsiz bir kişiyi ifade etmek için kullanılır. Bu zamir, ilgili kişinin sadece tekil olduğuna dair bir bilgiye sahiptir. Haliyle cinsiyete ve çoğula göre bir çekime uğramaz. Bunu örnek üzerinden anlatırsam anlaşılır olacaktır. Farz edelim ki kapımız çalındı. Kapının çalındığını duyduğumuzda, bunu bir kişinin çaldığını anladık diyelim. İyi, &#8230;</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-jemand-zamiri/">Almancada &#8220;Jemand&#8221; Zamiri</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Almancada &#8220;jemand&#8221; zamiri, Türkçede &#8220;birisi&#8221; anlamına gelir ve belirsiz bir kişiyi ifade etmek için kullanılır. Bu zamir, ilgili kişinin sadece tekil olduğuna dair bir bilgiye sahiptir. Haliyle cinsiyete ve çoğula göre bir çekime uğramaz. Bunu örnek üzerinden anlatırsam anlaşılır olacaktır. </p>



<p>Farz edelim ki kapımız çalındı. Kapının çalındığını duyduğumuzda, bunu bir kişinin çaldığını anladık diyelim. İyi, hoş ama bu kişinin kim olduğunu hala bilmiyoruz. Yani çocuk mu (nötr cinsiyetli), kadın mı (dişil cinsiyetli) yoksa erkek mi (eril cinsiyetli) olduğunu bilmiyoruz. Bu nedenle, &#8220;jemand&#8221; zamiri yalnızca &#8220;<strong>tekil</strong>&#8221; ve &#8220;<strong>cinsiyetsiz</strong>&#8221; bir çekime sahiptir. Bu çekimi ise aşağıdaki tabloda bulabilirsiniz:</p>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table class="has-fixed-layout"><thead><tr><th>Hal Durumu</th><th>Almanca</th><th>Türkçe</th></tr></thead><tbody><tr><td>Nominativ</td><td>jemand</td><td>birisi</td></tr><tr><td>Akkusativ</td><td>jemand<br>jemanden</td><td>birisini</td></tr><tr><td>Dativ</td><td>jemand<br>jemandem</td><td>birisine</td></tr><tr><td>Genitiv</td><td>jemands<br>jemandes</td><td>birisinin</td></tr></tbody></table><figcaption class="wp-element-caption">Almancada &#8220;Jemand&#8221; Zamiri</figcaption></figure>



<p>🇩🇪 Jemand hat an der Tür geklopft.<br>🇹🇷 Birisi kapıya çaldı.<br>🇩🇪 Jemand muss die Präsentation vorbereiten.<br>🇹🇷 Birisinin sunumu hazırlaması gerekiyor.<br>🇩🇪 Jemand hat sein Buch hier gelassen.<br>🇹🇷 Birisi kitabını burada bırakmış.<br>🇩🇪 Ich hoffe, dass jemand uns helfen kann.<br>🇹🇷 Umarım birisi bize yardım</p>



<p>Almancada &#8220;jemand&#8221; zamiri, Türkçe cümlelerde ille de &#8220;birisi&#8221; anlamına gelmesine gerek yok. Pekala fiile gelen &#8220;-an/-en&#8221; ekleri ile &#8220;herhangi biri, biri&#8221; anlamı sağlanabilir.</p>



<p>🇩🇪 Hat jemand meinen Schlüssel gesehen?<br>🇹🇷 Anahtarımı gören (biri) var mı?<br>🇩🇪 Hat jemand den Fehler bemerkt?<br>🇹🇷 Hatayı fark eden (biri) oldu mu?<br>🇩🇪 Geht jemand zur Schule?<br>🇹🇷 Okula giden (biri) var mı?</p>



<p>Soru cümlelerinde &#8220;jemand&#8221; kullanımı, belirsizliğe ek olarak &#8220;emin olamama&#8221; halini anlatır. Hani bazen &#8220;birisi kapıyı mı çaldı&#8221; şeklinde bir cümle kurup kapının tekrar çalmasını bekleriz ya. O tarz bir ifadeden bahsediyorum. Böylesi sorularda &#8220;jemand&#8221; başa gelir.</p>



<p>🇩🇪 Jemand hat an die Tür geklopft?<br>🇹🇷 Birisi kapıyı mı çaldı?</p>



<p>❗ Almancada &#8220;jemand&#8221; zamiri olumlu cümlelerde &#8220;birisi&#8221; anlamına gelirken, olumsuz cümlelerde kullanılmaz. Olumsuz cümlelerde &#8220;<strong><a href="https://evdealmanca.com/almancada-niemand-zamiri/">niemand</a></strong>&#8221; kullanılarak &#8220;hiç kimse&#8221; anlamı verilir.</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-jemand-zamiri/">Almancada &#8220;Jemand&#8221; Zamiri</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://evdealmanca.com/almancada-jemand-zamiri/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Unpersönliche Verben (Kişisel Olmayan Fiiller)</title>
		<link>https://evdealmanca.com/unpersonliche-verben/</link>
					<comments>https://evdealmanca.com/unpersonliche-verben/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[evdealmanca]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Dec 2022 18:32:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zamirler]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://evdealmanca.com/?p=16416</guid>

					<description><![CDATA[<p>Almancada &#8220;Unpersönliche Verben&#8221; olarak adlandırılan kişisel olmayan fiiller, eylemin yapıcısı olmadan meydana gelen eylemleri anlatır. Bir nevi Türkçedeki sözde öznenin boşluğunu doldurur diyebiliriz. Eylemi yapan herhangi bir yapıcısı olmadığı için bu tarz fiiller için özne olmayı, daha doğrusu fiilin çekimlenmesi rolünü, üçüncü tekil şahıs zamiri olan &#8220;es&#8221; zamiri sağlar ve bu fiillerin sadece ona göre &#8230;</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/unpersonliche-verben/">Unpersönliche Verben (Kişisel Olmayan Fiiller)</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Almancada &#8220;<strong>Unpersönliche Verben</strong>&#8221; olarak adlandırılan kişisel olmayan fiiller, eylemin yapıcısı olmadan meydana gelen eylemleri anlatır. Bir nevi Türkçedeki sözde öznenin boşluğunu doldurur diyebiliriz. Eylemi yapan herhangi bir yapıcısı olmadığı için bu tarz fiiller için özne olmayı, daha doğrusu fiilin çekimlenmesi rolünü, üçüncü tekil şahıs zamiri olan &#8220;es&#8221; zamiri sağlar ve bu fiillerin sadece ona göre (üçüncü tekil şahıs) bir çekimi vardır. Peki, bunlar hangi fiillerdir? </p>



<p>1. Hava durumunu anlatmak için kullanılan fiiller bu şekilde çekimlenir. Bakınız:</p>



<p>🇩🇪 Es schneit schon den ganzen Tag.<br>🇹🇷 Bütün gün kar yağıyor.<br>🇩🇪 Es blitzt.<br>🇹🇷 Şimşek çakıyor.<br>🇩🇪 Es regnet.<br>🇹🇷 Yağmur yağıyor.<br>🇩🇪 Es stürmt.<br>🇹🇷 Fırtına var.<br>🇩🇪 Es hat geschneit.<br>🇹🇷 Kar yağdı.</p>



<p>2. Ortam ve çevre seslerini anlatan fiiller bu şekilde çekimlenir.</p>



<p>🇩🇪 Es klopft.<br>🇹🇷 Kapı çalıyor.<br>🇩🇪 Es pfeift.<br>🇹🇷 Islık çalıyor.<br>🇩🇪 Es raschelt.<br>🇹🇷 Hışırdıyor.</p>



<p></p>



<p></p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/unpersonliche-verben/">Unpersönliche Verben (Kişisel Olmayan Fiiller)</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://evdealmanca.com/unpersonliche-verben/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Almancada &#8220;man&#8221; Zamiri (Passivsätze mit man)</title>
		<link>https://evdealmanca.com/almancada-man-zamiri/</link>
					<comments>https://evdealmanca.com/almancada-man-zamiri/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[evdealmanca]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Oct 2022 16:48:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zamirler]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://evdealmanca.com/?p=14967</guid>

					<description><![CDATA[<p>Merhaba arkadaşlar. Bu dersimizde, Almancada sıklıkla karşılaşılan &#8220;man&#8221; belgisiz zamiri ile alakalı olabildiğince doyurucu bir konu anlatımı yapacağız. Almancada &#8220;man&#8221; Zamiri Almancada &#8220;man&#8221; belgisiz zamiri, yapıca &#8220;etken&#8221; olsa da, anlam olarak &#8220;edilgen&#8221; bir anlatım sağlar. Bu zamire özellikle filmlerde ve şarkı sözlerinde sıkça rastlayabilirsiniz. Günlük konuşmalarda da bu kullanımı duyma olasılığınız oldukça yüksektir. Zaten konuyu &#8230;</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-man-zamiri/">Almancada &#8220;man&#8221; Zamiri (Passivsätze mit man)</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Merhaba arkadaşlar. Bu dersimizde, Almancada sıklıkla karşılaşılan &#8220;<strong>man</strong>&#8221; belgisiz zamiri ile alakalı olabildiğince doyurucu bir konu anlatımı yapacağız.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Almancada &#8220;man&#8221; Zamiri </h2>



<p>Almancada &#8220;man&#8221; belgisiz zamiri, yapıca &#8220;<strong>etken</strong>&#8221; olsa da, anlam olarak &#8220;<strong>edilgen</strong>&#8221; bir anlatım sağlar. Bu zamire özellikle filmlerde ve şarkı sözlerinde sıkça rastlayabilirsiniz. Günlük konuşmalarda da bu kullanımı duyma olasılığınız oldukça yüksektir. Zaten konuyu öğrenince neden çok kullanıldığına hak vereceksiniz. O yüzden es geçmek istemedim. Hazırsanız başlayalım.</p>



<p>Bildiğiniz üzere &#8220;<strong>edilgen çatılı cümlelerde</strong>&#8221; (Passivsätze), eylemi gerçekleştiren kişi ya da nesne yerine bizzat eylemin kendisi ön plandadır. Bu şekilde bir cümle kurmak için Almancada üç farklı yöntem kullanılır. Bunlar sırasıyla aşağıdaki gibidir:</p>



<ol class="wp-block-list">
<li>Vorganpassiv</li>



<li>Zustandpassiv</li>



<li>Passivsätze mit <strong>man</strong></li>
</ol>



<p>İlk iki konuyu zaten ayrı başlıklarda detaylı bir şekilde irdeledik. Bu yazımızda konumuz olan &#8220;<strong>Passivsätze mit man</strong>&#8221; başlığını detaylarıyla irdeleyeceğiz. </p>



<p>Konuya ilk olarak bir uyarıyla başlamak istiyorum: İngilizce bilenler, Almancadaki &#8220;man&#8221; zamirini gördüklerinde, bunu İngilizcedeki &#8220;adam&#8221; anlamına gelen &#8220;man&#8221; kelimesiyle karıştırabiliyorlar. Ancak, inanın bu iki kelimenin birbiriyle hiçbir ilgisi yok. Dolayısıyla Almancadaki &#8220;der Mann&#8221; kelimesiyle de bir alakası yok.</p>



<p>Sıra geldi fiilimizi &#8220;man&#8221; zamiri ile nasıl çekimleyeceğimize. Almancada &#8220;man&#8221; zamirinin muhatabı olan fiil, yalnızca şimdiki zamanda (<strong><a href="https://evdealmanca.com/almancada-simdiki-zaman/">Präsens</a></strong>) ve sanki üçüncü tekil şahıs zamiriymiş gibi çekimlenir. Basit bir cümle içinde &#8220;man&#8221; öznesi cümle içinde birinci veya üçüncü pozisyonda yer alır. </p>



<p>Zamirimizin en nevi şahsına münhasır özelliği ise herkes için geçerli olan ve genelleme yapılan durumlar anlatılmak için kullanılmasıdır. Zaten bu sayede etken bir cümle kurmamıza rağmen edilgen bir anlatımı sağlıyoruz. Hani gündelik konuşmalarımızda &#8220;sağlıklı beslenmek insan sağlığı için önemlidir&#8221; gibi genellemeler yaparız ya. İşte tam da bu cümleleri kurmamıza yardımcı olur.</p>



<p>Her ne kadar etken bir cümle yapısı olsa da cümledeki işin kimin tarafından yapıldığı önemsenmediği veya bilinmediği için edilgen bir anlam olur. Dahası, edilgen cümlelerde işi yapanı bir şekilde belirtmek için kullanılan &#8220;<strong><a href="https://evdealmanca.com/almancada-von-edati/">von</a></strong>&#8220;<strong> </strong>edatı bile kullanılmaz. Aşağıdaki örnekleri inceleyelim:</p>



<p>🇩🇪 Man sagt, dass es heute Abend regnen wird.<br>🇹🇷 Bu gece yağmur yağacak diyorlar.<br>🇩🇪 Man kann alles schaffen, wenn man wirklich will.<br>🇹🇷 Gerçekten istersen her şeyi başarabilirsin.<br>🇩🇪 Man sollte regelmäßig Sport machen, um gesund zu bleiben.<br>🇹🇷 Sağlıklı kalmak için düzenli olarak spor yapılmalıdır.<br>🇩🇪 Man darf hier nicht parken.<br>🇹🇷 Buraya park edilemez.<br>🇩🇪 Man schafft es, wenn man daran glaubt.<br>🇹🇷 İnanırsan başarabilirsin.<br>🇩🇪 Hier darf man parken.<br>🇹🇷 Buraya park edilebilir.</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-man-zamiri/">Almancada &#8220;man&#8221; Zamiri (Passivsätze mit man)</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://evdealmanca.com/almancada-man-zamiri/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Almancada &#8220;Es&#8221; Zamiri</title>
		<link>https://evdealmanca.com/almancada-es-zamiri/</link>
					<comments>https://evdealmanca.com/almancada-es-zamiri/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[evdealmanca]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Apr 2021 23:01:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zamirler]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://evdealmanca.com/?p=7870</guid>

					<description><![CDATA[<p>Merhabalar! Bu dersimizde, Almancada &#8220;es&#8221; zamirinin kullanıldığı durumları inceleyeceğiz. Zira &#8220;es&#8221; zamiri, farklı işlevlerle geniş bir kullanım yelpazesine sahip çok yönlü bir zamirdir. Almancada &#8220;Es&#8221; Zamirinin Kullanıldığı Durumlar Almancada &#8220;es&#8221; zamiri pek çok durumda kullanılabildiği için bunları maddeler halinde derlemeye karar verdim. 1. Zaman bildiren ifadelerde, saatlerde kullanılır. 🇩🇪 Es ist 10 Uhr.🇹🇷 Saat 10.🇩🇪 &#8230;</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-es-zamiri/">Almancada &#8220;Es&#8221; Zamiri</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Merhabalar! Bu dersimizde, Almancada &#8220;es&#8221; zamirinin kullanıldığı durumları inceleyeceğiz. Zira &#8220;es&#8221; zamiri, farklı işlevlerle geniş bir kullanım yelpazesine sahip çok yönlü bir zamirdir.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Almancada &#8220;Es&#8221; Zamirinin Kullanıldığı Durumlar</h2>



<p>Almancada &#8220;es&#8221; zamiri pek çok durumda kullanılabildiği için bunları maddeler halinde derlemeye karar verdim. </p>



<p>1. Zaman bildiren ifadelerde, saatlerde kullanılır.</p>



<p>🇩🇪 Es ist 10 Uhr.<br>🇹🇷 Saat 10.<br>🇩🇪 Es ist noch früh.<br>🇹🇷 Henüz erken.<br>🇩🇪 Es wird bald Mitternacht.<br>🇹🇷 Yakında gece yarısı olacak.</p>



<p>2. Ruh halini ve vücuttaki hisleri anlatan bazı deyimsel fiiller &#8220;es&#8221; ile çekimlenir:</p>



<p>🇩🇪 Es tut mir leid.<br>🇹🇷 Üzgünüm.<br>🇩🇪 Es geht um Leben und Tod.<br>🇹🇷 Bu bir ölüm kalım meselesi.<br>🇩🇪 Es kommt darauf an.<br>🇹🇷 Duruma göre değişir.<br>🇩🇪 Es gefällt mir gut.<br>🇹🇷 Çok beğendim.<br>🇩🇪 Es reicht.<br>🇹🇷 Yeter artık.</p>



<p>3. Kişisel beğenileri ve düşünceleri anlatan fiiller &#8220;es&#8221; ile çekimlenir.</p>



<p>🇩🇪 Es passt mir gut.<br>🇹🇷 Bana uyar. (Örneğin, kıyafet veya plan için)<br>🇩🇪 Es steht mir nicht.<br>🇹🇷 Bana yakışmıyor.<br>🇩🇪 Es fällt mir schwer.<br>🇹🇷 Bu bana zor geliyor.<br>🇩🇪 Es fehlt mir.<br>🇹🇷 Özledim.<br>🇩🇪 Es ist mir egal.<br>🇹🇷 Bu benim için fark etmez.<br>🇩🇪 Es gefällt mir sehr.<br>🇹🇷 Çok beğendim.<br>🇩🇪 Es bringt mir Glück.<br>🇹🇷 Bana şans getiriyor.<br>🇩🇪 Es kommt mir bekannt vor.<br>🇹🇷 Tanıdık geliyor.</p>



<p>4. Daha önce bahsi geçmiş &#8220;nötr cinsiyetli isimleri&#8221; tekrarlamamak adına &#8220;es&#8221; kullanılır.</p>



<p>🇩🇪 Was kostet das T-Shirt? &#8211; Es kostet zwanzig Euro.<br>🇹🇷 Tişörtün fiyatı ne kadar? &#8211; Yirmi avro<br>🇩🇪 Wo ist das Restaurant? &#8211; Es ist auf der Hauptstraße.<br>🇹🇷 Restoran nerede? &#8211; Ana cadde üzerinde.<br>🇩🇪 Wann ist das Konzert? &#8211; Es ist am Samstagabend.<br>🇹🇷 Konser ne zaman? &#8211; Cumartesi akşamı.<br>🇩🇪 Wie lange dauert der Film? &#8211; Es dauert zwei Stunden.<br>🇹🇷 Film ne kadar sürüyor? &#8211; İki saat sürüyor.</p>



<p>5. &#8220;Es&#8221; zamiri, daha önce bahsi geçen bir cümleye veya duruma atıfta bulunabilir. </p>



<p>🇩🇪 <strong>Wohin geht Anna?</strong> Ich weiß <strong>es </strong>nicht.<br>🇹🇷 Anna nereye gidiyor? (Anna&#8217;nın nereye gittiğini) Bilmiyorum.<br>🇩🇪 Hast du gehört, dass sie umgezogen sind? Ich habe es gestern erfahren.<br>🇹🇷 Taşındıklarını duydun mu? Bunu dün öğrendim.<br>🇩🇪 Kannst du mir sagen, wann der Zug ankommt? Ich habe es vergessen.<br>🇹🇷 Bana trenin ne zaman geleceğini söyleyebilir misin? Unuttum.<br>🇩🇪 Weißt du, ob das Meeting verschoben wurde? Ich habe es nicht mitbekommen.<br>🇹🇷 Toplantının ertelendiğini biliyor musun? Ben duymadım.<br>🇩🇪 Glaubst du, dass es heute regnen wird? Ich bezweifle es.<br>🇹🇷 Bugün yağmur yağacağını düşünüyor musun? Şüpheliyim.</p>



<p>6. &#8220;Es&#8221; zamiri bir sıfatın yerine kullanılabilir.</p>



<p>🇩🇪 Ihr seid sicher erschöpft. Wir sind <strong>es </strong>auch. (es = erschöpft)<br>🇹🇷 Çok yorgun olmalısınız. biz de <strong>öyleyiz</strong>.<br>🇩🇪 Mein Handy ist sehr gut, aber deines ist <strong>es</strong> nicht. (es=gut)<br>🇹🇷 Benim telefonum çok iyi, ama seninki (iyi) değil.</p>



<p>7. Vurgulama yapmak için kullanılır. Bunu yapabilmek için fiil ikinci konumda aynen kalır ve özne birinci konumdan kaldırılıp yerine &#8220;es&#8221; koyulur. Fiil ise &#8220;es&#8221; zamirine göre değil &#8220;özneye&#8221; göre çekimlenir. Hani Türkçede &#8220;&#8230; yapan ben değil, oydu!&#8221; gibi cümleler kurarız ya. Böylesi örnekler işte.</p>



<p>🇩🇪 Es war Anna, die das Geschenk gekauft hat, nicht ich.<br>🇹🇷 Hediyeyi alan Anna&#8217;ydı, ben değil.<br>🇩🇪 Es sind die Kinder, die im Garten spielen.<br>🇹🇷 Bahçede oynayan çocuklardı.<br>🇩🇪 Es war mein Bruder, der das Auto repariert hat, nicht ich.<br>🇹🇷 Arabayı tamir eden kardeşimdi, ben değil.<br>🇩🇪 Es war Hannah, die den Kuchen gebacken hat, nicht ich.<br>🇹🇷 Keki yapan Hannah&#8217;dı, ben değil.</p>



<p>8. Yüklemde belirtilen işi gerçekleştiren öznenin belirli olmadığı, işin kim tarafından yapıldığı tahmin edilemediği edilgen çatılı cümlelerde özne olarak &#8220;es&#8221; kullanılır. Hani Türkçede &#8220;cam kırıldı.&#8221; şeklinde bir sözde özne örneği veriyorduk ya. Hah işte onu Almancada &#8220;es&#8221; ile kuruyoruz. </p>



<p>🇩🇪 Es wurde eine neue Regel eingeführt.<br>🇹🇷 Yeni bir kural getirildi.<br>🇩🇪 Es wird hier nicht geraucht.<br>🇹🇷 Burada sigara içilmez.<br>🇩🇪 Es wurde ein Fenster zerbrochen.<br>🇹🇷 Cam kırıldı.</p>



<p>9. Almancada &#8220;es&#8221; zamiri, yan cümlelere atıfta bulunmak için kullanılabilir.</p>



<p>🇩🇪 Es ist wichtig, dass du genug schläfst.<br>🇹🇷 Yeterince uyuman önemlidir.<br>🇩🇪 Es freut mich, dass du gekommen bist.<br>🇹🇷 Geldiğine sevindim.<br>🇩🇪 Es war nicht leicht, die Wahrheit zu akzeptieren.<br>🇹🇷 Gerçeği kabul etmek kolay değildi.<br>🇩🇪 Es tut mir leid, dass ich zu spät bin.<br>🇹🇷 Geç kaldığım için üzgünüm.</p>



<p>❗ Almancada &#8220;es&#8221; zamiri, edatlarla (Präposition) “auf es / um es / mit es …” şeklinde kullanılamaz. Onun yerine &#8220;<strong><a href="https://evdealmanca.com/daneben-darauf-davor/">darauf / darum / damit </a></strong>…&#8221; yapısı kullanılır.</p>



<p>🇩🇪 Die Bewohner kümmern sich um das Haus.<br>🇹🇷 Evdekiler evin bakımıyla ilgilenirler.<br>🇩🇪 Sie kümmern sich um es. 👎🏻<br>🇩🇪 Sie kümmern sich darum. 👍🏻</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-es-zamiri/">Almancada &#8220;Es&#8221; Zamiri</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://evdealmanca.com/almancada-es-zamiri/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>6</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Almancada İlgi Zamirleri (Relativpronomen)</title>
		<link>https://evdealmanca.com/almancada-ilgi-zamirleri/</link>
					<comments>https://evdealmanca.com/almancada-ilgi-zamirleri/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[evdealmanca]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Apr 2021 06:02:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zamirler]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://evdealmanca.com/?p=7800</guid>

					<description><![CDATA[<p>Merhabalar! Bugünkü dersimizde ilgi zamirleri (Relativpronomen) Almancada nasıl kullanılıyormuş ondan bahsedeceğiz. Almancada İlgi Zamirleri İlgi zamirleri, cümledeki hedef isimle alakalı detaylı bilgi vererek anlamı genişletmeye yarar. Türkçede biz bunu aitlik eki &#8220;-ki&#8221; ile oluşturulan zamir olarak biliriz. Ancak Almanca cümleleri Türkçeye çevirirken &#8220;-ki&#8221; ile değil, daha çok sıfat fiil ekleri kullanarak çeviririz. Sıfat fiil diyince &#8230;</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-ilgi-zamirleri/">Almancada İlgi Zamirleri (Relativpronomen)</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Merhabalar! Bugünkü dersimizde ilgi zamirleri (<strong>Relativpronomen</strong>) Almancada nasıl kullanılıyormuş ondan bahsedeceğiz. </p>



<h2 class="wp-block-heading">Almancada İlgi Zamirleri</h2>



<p>İlgi zamirleri, cümledeki hedef isimle alakalı detaylı bilgi vererek anlamı genişletmeye yarar. Türkçede biz bunu aitlik eki &#8220;-ki&#8221; ile oluşturulan zamir olarak biliriz. Ancak Almanca cümleleri Türkçeye çevirirken &#8220;-ki&#8221; ile değil, daha çok sıfat fiil ekleri kullanarak çeviririz. Sıfat fiil diyince ürkmeyin. Hani, fiillerin sonuna bizim &#8220;anası mezar dikecekmiş&#8221; şeklinde formülize ettiğimiz sıfat fiil ekleri olan &#8220;-en, -esi, -mez, -ar, -di(k), -di(ği), -ecek, -miş&#8221; var ya. Hah işte ondan bahsediyorum.</p>



<p>Örnek üzerinden anlatayım: Odada arkadaşlarınızla oturuyorsunuz ve telefon çalıyor diyelim. Herkes kimin telefonunun çaldığını merak ederken, sizin: &#8220;Çalan telefon benimki.&#8221; dediğinizi farz edelim. İşte bu cümlede &#8220;çalan&#8221; sıfat fiil eki &#8220;-an&#8221; ile oluşturulmuştur ve &#8220;telefon&#8221; kelimesi hakkında daha fazla bilgi verir. Bu cümleyi Almanca söylemek istediğimizde: &#8220;Das Telefon, das klingelt, gehört mir.&#8221; şeklinde yaparız. Burada &#8220;<strong>das</strong>&#8221; ilgi zamiridir ve &#8220;<strong>das Telefon</strong>&#8221; hakkında bilgi verir. Bir dakika! Bunlar <strong><a href="https://evdealmanca.com/almancada-artikeller/">artikel</a></strong> değil mi? dediğinizi duyar gibiyim. Evet, artikel olarak kullanılan kelimeler aynı zamanda ilgi zamiri olarak da kullanılmaktadır. Tablo üzerinden göstereyim tam olarak nasıl bir şey olduğunu:</p>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes has-small-font-size"><table><thead><tr><th>Hal</th><th>Eril</th><th>Dişil</th><th>Nötr</th><th>Çoğul</th></tr></thead><tbody><tr><td><strong>Nominativ</strong></td><td>der</td><td>die</td><td>das</td><td>die</td></tr><tr><td><strong>Akkusativ</strong></td><td>den</td><td>die</td><td>das</td><td>die</td></tr><tr><td><strong>Dativ</strong></td><td>dem</td><td>der</td><td>dem</td><td>denen</td></tr><tr><td><strong>Genitiv</strong></td><td>dessen</td><td>deren</td><td>dessen</td><td>deren</td></tr></tbody></table><figcaption class="wp-element-caption">Almancada İlgi Zamirleri (Relativpronomen)</figcaption></figure>



<p>Almancada belirli artikel için kullanılan kelimelerin aynı zamanda ilgi zamiri olabilmesi kafanızı karıştırabilir: &#8220;Hangisi artikel, hangisi zamir?&#8221; diye düşünebilirsiniz. Bu durumun karışıklığını gidermek için, ilgi zamirlerinin cümledeki işlevine dikkat etmeniz gerekir. </p>



<ol class="wp-block-list">
<li>Yan cümleciklerin yeri: Yan cümlecik detaylı bilgi vereceği ismin hemen ardından gelir.</li>



<li>Yan cümlecikte kullanılan ilgi zamiri: Yan cümleciğin &#8220;der, die, das&#8221; zamirlerinden hangisiyle yapılacağı, bağlı olduğu ismin artikeline bakılarak tespit edilir. Eğer ismin artikeli &#8220;der&#8221; ise, yan cümlecik &#8220;der&#8221; ile; &#8220;die&#8221; ise yan cümlecik &#8220;die&#8221; ile; &#8220;das&#8221; ise yan cümlecik &#8220;das&#8221; ile başlar.</li>



<li>Yan cümleciklerin öznesi: Yan cümlecikler halihazırda bulundukları isme bağlı olup onun hakkında bilgi verdiğinden öznesi bulunmaz ve ilgili isimden bir virgülle ayrılırlar.</li>



<li>Yan cümleciklerin fiil zamanı: Yan cümleciğin fiili çeşitli zamanlarda olabilir. Bu zaman, esas cümleciğin fiilinin zamanı ile aynı olmak zorunda değildir.</li>



<li>İsim halleri: Yan cümlecik &#8220;Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genitiv&#8221; halde bulunabilir. Bu durum bilgi verdiği ismin hal durumunu etkilemez. </li>
</ol>



<p>🇩🇪 Das Auto, das vor dem Haus steht, gehört meinem Bruder.<br>🇹🇷 Evimizin önünde duran araba kardeşime ait.<br>🇩🇪 Die Frau, die neben mir sitzt, ist meine Schwester.<br>🇹🇷 Yanımda oturan kadın kız kardeşim.<br>🇩🇪 Die Schauspielerin, die in diesem Film mitspielt, ist sehr talentiert.<br>🇹🇷 Bu filmde oynayan aktris çok yetenekli.<br>🇩🇪 Das Hotel, in dem wir übernachten, hat einen tollen Ausblick.<br>🇹🇷 Kaldığımız otelin harika bir manzarası var.<br>🇩🇪 Das Buch, das auf dem Tisch liegt, gehört mir.<br>🇹🇷 Masanın üstündeki kitap bana ait.<br>🇩🇪 Das Kind, das mit dem Hund spielt, ist mein Neffe.<br>🇹🇷 Köpekle oynayan çocuk yeğenimdir.<br>🇩🇪 Der Kuchen, den meine Mutter gebacken hat, schmeckt lecker.<br>🇹🇷 Annemin yaptığı pastanın tadı çok güzel.</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-ilgi-zamirleri/">Almancada İlgi Zamirleri (Relativpronomen)</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://evdealmanca.com/almancada-ilgi-zamirleri/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Almanca Soru Zamirleri (Interrogativpronomen)</title>
		<link>https://evdealmanca.com/almanca-soru-zamirleri/</link>
					<comments>https://evdealmanca.com/almanca-soru-zamirleri/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[evdealmanca]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Apr 2021 02:50:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zamirler]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://evdealmanca.com/?p=7791</guid>

					<description><![CDATA[<p>Almanca &#8220;soru zamirleri &#8220;(Interrogativpronomen), isim soylu kelimelerin yerini soru yoluyla tutan zamirlerdir. Almanca Soru Zamirleri &#8220;Soru zamirleri,&#8221; isim soylu kelimelerin yerini soru yoluyla tutan zamirlerdir demiştik. Burası konumuz açısından oldukça önemli, burayı iyice anlamalısınız. Sanırım bunu bir örnek üzerinden anlatırsam anlaşılır olacaktır. Diyelim ki Almanya&#8217;da tanıştığınız arkadaşınız Lena Türkiye&#8217;ye tatile gelsin ve sizinle buluşmak istesin. &#8230;</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almanca-soru-zamirleri/">Almanca Soru Zamirleri (Interrogativpronomen)</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Almanca &#8220;soru zamirleri &#8220;(<strong>Interrogativpronomen</strong>), isim soylu kelimelerin yerini soru yoluyla tutan zamirlerdir.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Almanca Soru Zamirleri</h2>



<p>&#8220;Soru zamirleri,&#8221; isim soylu kelimelerin yerini soru yoluyla tutan zamirlerdir demiştik. Burası konumuz açısından oldukça önemli, burayı iyice anlamalısınız. Sanırım bunu bir örnek üzerinden anlatırsam anlaşılır olacaktır.</p>



<p>Diyelim ki Almanya&#8217;da tanıştığınız arkadaşınız Lena Türkiye&#8217;ye tatile gelsin ve sizinle buluşmak istesin. Bunu duyan kız arakdaşınız da size: &#8220;Kim Türkiye&#8217;ye geldi, niçin geldi, o kim, sen o kızı nereden tanıyorsun, nasıl tanıştınız, niye geliyor?&#8221; minvalinde bir sürü soru sorsun. İşte bu sorulardan yalnızca &#8220;Kim Türkiye&#8217;ye geldi?&#8221; sorusu ismin yerini (Lena) tuttuğu için zamir olmaktadır. Diğerleri başka bir konumuz olan soru kelimelerini anlatmaktadır.</p>



<p>Almancada soru zamiri olarak kullanılan kelimeler aşağıdaki tabloda gösterilmiştir:</p>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table class="has-fixed-layout"><thead><tr><th>Interrogativpronomen</th><th>Soru Zamiri</th></tr></thead><tbody><tr><td>wer</td><td>1. kim</td></tr><tr><td>was</td><td>1. ne</td></tr><tr><td>welcher</td><td>1. hangi</td></tr><tr><td>was für ein</td><td>1. hangi<br>2. ne tür</td></tr></tbody></table><figcaption class="wp-element-caption">Almanca Soru Zamirleri (Interrogativpronomen)</figcaption></figure>



<p>Evet, zamirler için isimlerin yerini tutan dil bilgisi elemanları demiştik. Bundan dolayı isimler gibi çekime maruz kalırlar. Dolayısıyla çekimli hallerini de öğrenmemiz gerekir. Tek tek zamirlerimiz üzerinden bu çekimleri inceleyelim:</p>



		<div class="stream-item stream-item-in-post stream-item-in-post-1">
		</div>
	



<h3 class="wp-block-heading">Almancada &#8220;Wer&#8221; Zamiri</h3>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table class="has-fixed-layout"><thead><tr><th>Hal Durumu</th><th>Tekil</th><th>Çoğul</th></tr></thead><tbody><tr><td><strong><a href="https://evdealmanca.com/almancada-ismin-yalin-hali/">Nominativ</a></strong></td><td>wer<br>kim</td><td>wer<br>kim(ler)</td></tr><tr><td colspan="3">🇩🇪 Wer hat das gesagt?<br>🇹🇷 Bunu kim söyledi?<br>🇩🇪 Wer kommt zur Party?<br>🇹🇷 Partiye kim geliyor?</td></tr><tr><td><strong><a href="https://evdealmanca.com/almancada-ismin-i-hali/">Akkusativ</a></strong></td><td>wen<br>kimi</td><td>wen<br>kim(ler)i</td></tr><tr><td colspan="3">🇩🇪 Wen rufst du an?<br>🇹🇷 Kimi arıyorsun?<br>🇩🇪 Wen hast du eingeladen?<br>🇹🇷 Kimi davet ettin?</td></tr><tr><td><strong><a href="https://evdealmanca.com/almancada-ismin-e-hali/">Dativ</a></strong></td><td>wem<br>kime</td><td>wem<br>kim(ler)e</td></tr><tr><td colspan="3">🇩🇪 Wem hast du das Buch gegeben?<br>🇹🇷 Kitabı kime verdin?<br>🇩🇪 Wem gehört diese Tasche?<br>🇹🇷 Bu çanta kime ait?</td></tr><tr><td><strong><a href="https://evdealmanca.com/almancada-ismin-in-hali/">Genitiv</a></strong></td><td>wessen<br>kimin<br>neyin</td><td>wessen<br>kim(ler)in<br>ney(ler)in</td></tr><tr><td colspan="3">🇩🇪 Wessen Idee war das?<br>🇹🇷 Bu kimin fikriydi?<br>🇩🇪 Wessen Buch ist das?<br>🇹🇷 Bu kimin kitabı?</td></tr></tbody></table><figcaption class="wp-element-caption">Almancada &#8220;Wer&#8221; Zamiri</figcaption></figure>



		<div class="stream-item stream-item-in-post stream-item-in-post-2">
		</div>
	



<h3 class="wp-block-heading">Almancada &#8220;Was&#8221; Zamiri</h3>



<p>Almancada &#8220;was&#8221; zamirinin çoğul hali yoktur; bu zamir sadece tekil nesneler ve olaylar için kullanılır.</p>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table class="has-fixed-layout"><thead><tr><th>Hal Durumu</th><th>Tekil</th><th>Çoğul</th></tr></thead><tbody><tr><td><strong>Nominativ</strong></td><td>was<br>ne</td><td>&#8211;</td></tr><tr><td colspan="3">🇩🇪 Was ist das?<br>🇹🇷 Bu ne?<br>🇩🇪 Was hast du gekauft?<br>🇹🇷 Ne satın aldın?<br>🇩🇪 Was bedeutet dieses Wort?<br>🇹🇷 Bu kelime ne anlama geliyor?</td></tr><tr><td><strong>Akkusativ</strong></td><td>was<br>neyi</td><td>&#8211;</td></tr><tr><td colspan="3">🇩🇪 Was hast du gesehen?<br>🇹🇷 Ne gördün?<br>🇩🇪 Was hast du gestern gemacht?<br>🇹🇷 Dün ne yaptın?<br>🇩🇪 Was hast du auf dem Tisch gelegt?<br>🇹🇷 Masanın üzerine ne koydun?<br>🇩🇪 Was hast du gegessen?<br>🇹🇷 Ne yedin?</td></tr><tr><td><strong>Dativ</strong></td><td>wem<br>neye</td><td>&#8211;</td></tr><tr><td><strong>Genitiv</strong></td><td>wessen<br>neyin</td><td>&#8211;</td></tr></tbody></table><figcaption class="wp-element-caption">Almancada &#8220;Was&#8221; Zamiri</figcaption></figure>



<p>❗ Türkçede &#8220;neye, neyin&#8221; gibi &#8220;-e&#8221; hali ve &#8220;-in&#8221; halinde olan soru zamirleri olsa da benzeri Almancada yoktur. En azından &#8220;was&#8221; ile anlatılmaz.</p>



<p>❗ Çoğul nesneler için &#8220;was&#8221; yerine &#8220;welche&#8221; zamirini kullanmak doğrudur. Ancak bazı cümlelerde &#8220;was&#8221; zamirini, belirli bir şey değil, genel bir kategori anlattığı için kullanabiliriz.</p>



<p>🇩🇪 Was sind deine Pläne für das Wochenende?<br>🇹🇷 Hafta sonu için ne planın var?<br>🇹🇷 Hafta sonu için planların ne?</p>



		<div class="stream-item stream-item-in-post stream-item-in-post-3">
		</div>
	



<h3 class="wp-block-heading">Almancada &#8220;Welche&#8221; Zamiri</h3>



<p>Almancada &#8220;welche&#8221; zamirinin çekimi ve örnek cümleleri aşağıdaki tabloda verilmiştir:</p>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table class="has-fixed-layout"><thead><tr><th>Hal Durumu</th><th>Eril (der)</th><th>Dişil (die)</th><th>Nötr (das)</th><th>Çoğul (die)</th></tr></thead><tbody><tr><td>Nominativ</td><td>welcher<br>hangi</td><td>welche<br>hangi</td><td>welches<br>hangi</td><td>welche<br>hangileri</td></tr><tr><td colspan="5">🇩🇪 Welches ist dein Lieblingsgericht?<br>🇹🇷 En sevdiğin yemek hangisi?<br>🇩🇪 Welches ist die richtige Antwort, A oder B?<br>🇹🇷 Doğru cevap hangisi, A mı B mi?</td></tr><tr><td>Akkusativ</td><td>welchen<br>hangisini</td><td>welche<br>hangisini</td><td>welches<br>hangisini</td><td>welche<br>hangilerini</td></tr><tr><td colspan="5">🇩🇪 Welches möchtest du kaufen?<br>🇹🇷 Hangisini satın almak istersiniz?<br>🇩🇪 Welches hast du heute schon erledigt?<br>🇹🇷 Bugün hangisini yaptın?</td></tr><tr><td>Dativ</td><td>welchem<br>hangisine</td><td>welcher<br>hangisine</td><td>welchem<br>hangisine</td><td>welchen<br>hangilerine</td></tr><tr><td colspan="5">🇩🇪 Welchem hast du mehr Aufmerksamkeit geschenkt?<br>🇹🇷 Hangisine daha çok dikkat ettin?<br>🇩🇪 Welchem hast du den Vorzug gegeben?<br>🇹🇷 Hangisini tercih ettin?<br>🇹🇷 Sorunun kaynağı ne?<br>🇩🇪 Welchem der beiden Kandidaten hast du deine Stimme gegeben?<br>🇹🇷 İki adaydan hangisine oy verdiniz?</td></tr><tr><td>Genitiv</td><td>welches<br>hangisinin</td><td>welcher<br>hangisinin</td><td>welches<br>hangisinin</td><td>welcher<br>hangilerinin</td></tr><tr><td colspan="5">🇩🇪 Welches der beiden Bücher hat den niedrigeren Preis des Buches?<br>🇹🇷 İki kitaptan hangisinin fiyatı daha ucuzdur?</td></tr></tbody></table><figcaption class="wp-element-caption">Almancada &#8220;Welche&#8221; Zamiri</figcaption></figure>



<p>❗ Almancada &#8220;welche&#8221; zamiri, genellikle &#8220;Nominativ&#8221; ve &#8220;Akkusativ&#8221; halde kullanılır.</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almanca-soru-zamirleri/">Almanca Soru Zamirleri (Interrogativpronomen)</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://evdealmanca.com/almanca-soru-zamirleri/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
