<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Almanca Gramer Konuları</title>
	<atom:link href="https://evdealmanca.com/kategori/almanca-gramer-konulari/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://evdealmanca.com/kategori/almanca-gramer-konulari/</link>
	<description>A&#039;dan Z&#039;ye Evden Almanca Öğrenimi</description>
	<lastBuildDate>Sat, 27 Dec 2025 06:56:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://evdealmanca.com/wp-content/uploads/2021/10/Adsiz_tasarim-removebg-preview-150x150.png</url>
	<title>Almanca Gramer Konuları</title>
	<link>https://evdealmanca.com/kategori/almanca-gramer-konulari/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Almancada &#8220;Gern&#8221; Kullanımı</title>
		<link>https://evdealmanca.com/almancada-gern-kullanimi/</link>
					<comments>https://evdealmanca.com/almancada-gern-kullanimi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[evdealmanca]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Dec 2025 11:22:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zarflar]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://evdealmanca.com/?p=94799</guid>

					<description><![CDATA[<p>„gern / gerne“ = “severek, keyifle”. Türkçedeki “-meyi severim” hissi. Fiilden sonra gern ekle, tamamdır. Şablon: Ich + Verb + gern. 🇩🇪 Ich lerne gern Deutsch. 🇹🇷 Almanca öğrenmeyi severim. 🇩🇪 Ich koche gern. 🇹🇷 Yemek yapmayı severim. 🇩🇪 Wir gehen gern spazieren. 🇹🇷 Yürüyüşe çıkmayı severiz. 🇩🇪 Er spielt gern Fußball. 🇹🇷 Futbol oynamayı &#8230;</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-gern-kullanimi/">Almancada &#8220;Gern&#8221; Kullanımı</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<style>
  .wrap-acc {
    max-width: 1000px;
    margin: 0 auto;
    font-family: Arial, sans-serif;
  }

  .card-acc {
    background: #ffffff;
    border-radius: 8px;
    box-shadow: 0 3px 6px rgba(0,0,0,0.08);
    overflow: hidden;
    margin-bottom: 3rem;
  }

  .card-body-acc { padding: 1rem; }

  .onecol-list {
    display: flex;
    flex-direction: column;
    gap: 14px;
  }

  .ex-row {
    border: 1px solid #eee;
    border-radius: 8px;
    overflow: hidden;
    background: #fff;
  }

  .ex-note {
    padding: 10px 12px;
    font-weight: bold;
    line-height: 1.4;
  }

  .note-nom { background: #f4f8ff; border-left: 5px solid #4a6ee0; }
  .note-akk { background: #fff7eb; border-left: 5px solid #ff9f2e; }
  .note-dat { background: #eefbf3; border-left: 5px solid #23a55a; }

  .ex-body { padding: 12px; }

  .de-line {
    display: block;
    font-weight: 800;
    margin-bottom: 6px;
    color: #222;
  }

  .tr-line {
    display: block;
    color: #444;
    margin-bottom: 10px;
  }

  .tr-line:last-child { margin-bottom: 0; }

  .mini-tip {
    margin-top: 8px;
    font-weight: normal;
    color: #333;
  }

  .mini-tip b { font-weight: 800; }
</style>

<div class="wrap-acc">
  <div class="card-acc">
    <div class="card-body-acc">

      <div class="onecol-list">

        <!-- 1) GERN / GERNE (4 örnek) -->
        <div class="ex-row">
          <div class="ex-note note-nom">
            <b>„gern / gerne“</b> = <b>“severek, keyifle”</b>. <br>
            Türkçedeki “-meyi severim” hissi. Fiilden sonra <b>gern</b> ekle, tamamdır.
            <div class="mini-tip"><b>Şablon:</b> Ich + Verb + gern.</div>
          </div>
          <div class="ex-body">
            <span class="de-line">🇩🇪 Ich lerne gern Deutsch.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Almanca öğrenmeyi severim.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Ich koche gern.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Yemek yapmayı severim.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Wir gehen gern spazieren.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Yürüyüşe çıkmayı severiz.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Er spielt gern Fußball.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Futbol oynamayı sever.</span>
          </div>
        </div>

        <!-- 2) NICHT GERN (4 örnek) -->
        <div class="ex-row">
          <div class="ex-note note-akk">
            <b>„nicht gern“</b> = <b>“sevmem, hoşlanmam”</b>. <br>
            “Ya ben bunu pek sevmiyorum” demek için birebir.
            <div class="mini-tip"><b>Şablon:</b> Ich + Verb + nicht gern.</div>
          </div>
          <div class="ex-body">
            <span class="de-line">🇩🇪 Ich esse nicht gern Fisch.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Balık yemeyi sevmem.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Ich stehe nicht gern früh auf.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Erken kalkmayı sevmem.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Wir warten nicht gern.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Beklemeyi sevmeyiz.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Sie arbeitet nicht gern am Wochenende.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Hafta sonu çalışmayı sevmez.</span>
          </div>
        </div>

        <!-- 3) LIEBER (4 örnek) -->
        <div class="ex-row">
          <div class="ex-note note-dat">
            <b>„lieber“</b> = <b>“daha çok severim / tercih ederim”</b>. <br>
            İki seçenek varsa “bunu da severim ama öbürü daha iyi” demenin kralı.
            <div class="mini-tip"><b>Şablon:</b> &#8230; aber ich + Verb + lieber &#8230;</div>
          </div>
          <div class="ex-body">
            <span class="de-line">🇩🇪 Ich trinke gern Tee, aber ich trinke lieber Kaffee.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Çayı severim ama kahveyi daha çok severim.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Ich gehe lieber zu Fuß.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Daha çok yürümeyi tercih ederim.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Er bleibt lieber zu Hause.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 O daha çok evde kalmayı tercih eder.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Wir essen lieber zu Hause als im Restaurant.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Restorandan ziyade evde yemeyi tercih ederiz.</span>
          </div>
        </div>

        <!-- 4) AM LIEBSTEN (4 örnek) -->
        <div class="ex-row">
          <div class="ex-note note-nom">
            <b>„am liebsten“</b> = <b>“en çok severim”</b>. <br>
            Favorini söylüyorsun: “Benim bir numaram bu.”
            <div class="mini-tip"><b>Şablon:</b> Am liebsten + Verb + ich &#8230;</div>
          </div>
          <div class="ex-body">
            <span class="de-line">🇩🇪 Am liebsten esse ich Pizza.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 En çok pizza yemeyi severim.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Am liebsten trinke ich Wasser.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 En çok su içmeyi severim.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Am liebsten lerne ich am Morgen.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 En çok sabahları çalışmayı severim.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Am liebsten höre ich Musik.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 En çok müzik dinlemeyi severim.</span>
          </div>
        </div>

        <!-- 5) GERN(E)! (4 örnek) -->
        <div class="ex-row">
          <div class="ex-note note-akk">
            <b>„Gern(e)!“</b> = <b>“Tabii! / Memnuniyetle!”</b> <br>
            Biri senden bir şey isteyince tek kelimeyle “olur” demenin kibar hali.
            <div class="mini-tip"><b>Mini:</b> “Gerne.” = “Olur, isterim, seve seve.”</div>
          </div>
          <div class="ex-body">
            <span class="de-line">🇩🇪 Kannst du mir helfen? – Gern(e)!</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Bana yardım eder misin? – Tabii!</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Möchtest du Tee? – Gerne.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Çay ister misin? – İsterim.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Kommst du mit? – Ja, gerne.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Benimle geliyor musun? – Evet, seve seve.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Willst du das Fenster öffnen? – Gern.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Pencereyi açmak ister misin? – Tabii.</span>
          </div>
        </div>

        <!-- 6) ICH HÄTTE GERN... (4 örnek) -->
        <div class="ex-row">
          <div class="ex-note note-dat">
            <b>„Ich hätte gern …“</b> = <b>kibar istek</b>. <br>
            Kafede, restoranda, mağazada “&#8230; alayım, &#8230; isterim” demek. (Burada “sevmek” değil, “istemek” anlamında.)
            <div class="mini-tip"><b>Şablon:</b> Ich hätte gern + isim.</div>
          </div>
          <div class="ex-body">
            <span class="de-line">🇩🇪 Ich hätte gern einen Kaffee.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Bir kahve alayım.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Ich hätte gern ein Wasser, bitte.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Bir su alayım, lütfen.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Ich hätte gern die Speisekarte.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Menüyü alabilir miyim?</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Ich hätte gern die Rechnung, bitte.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Hesabı alabilir miyim, lütfen?</span>
          </div>
        </div>

      </div>

    </div>
  </div>
</div>

<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-gern-kullanimi/">Almancada &#8220;Gern&#8221; Kullanımı</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://evdealmanca.com/almancada-gern-kullanimi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>&#8220;Sollen&#8221; ile Şüphe Anlatımı</title>
		<link>https://evdealmanca.com/sollen-ile-suphe-anlatimi/</link>
					<comments>https://evdealmanca.com/sollen-ile-suphe-anlatimi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[evdealmanca]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Oct 2024 06:05:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cümle Kurma]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://evdealmanca.com/?p=70742</guid>

					<description><![CDATA[<p>Almancada &#8220;sollen&#8221; fiili, başkalarının isteğini, emrini veya tavsiyesini iletmek için kullanılan bir kip belirtecidir (Modalverben). Türkçede biz bu anlamı genellikle &#8220;-meli/-malı&#8221; eki veya &#8220;gerekmek&#8221; fiili ile karşılarız. Ancak Almanca cümlelerde &#8220;sollen&#8221; fiili ile şüphe anlatımın da sağlandığını göreceksiniz. Evet, &#8220;sollen&#8221; fiili, pekala duyumları veya başkalarının söylediklerini aktarmak için kullanılmaktadır. Bu kullanımda, bilginin doğruluğundan emin olmadığımızı, &#8230;</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/sollen-ile-suphe-anlatimi/">&#8220;Sollen&#8221; ile Şüphe Anlatımı</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Almancada &#8220;<strong><a href="https://evdealmanca.com/almancada-sollen-fiili/">sollen</a></strong>&#8221; fiili, başkalarının isteğini, emrini veya tavsiyesini iletmek için kullanılan bir kip belirtecidir (<strong><a href="https://evdealmanca.com/almancada-modal-yardimci-fiiller/">Modalverben</a></strong>). Türkçede biz bu anlamı genellikle &#8220;-meli/-malı&#8221; eki veya &#8220;gerekmek&#8221; fiili ile karşılarız. Ancak Almanca cümlelerde &#8220;sollen&#8221; fiili ile şüphe anlatımın da sağlandığını göreceksiniz.</p>



<p>Evet, &#8220;sollen&#8221; fiili, pekala duyumları veya başkalarının söylediklerini aktarmak için kullanılmaktadır. Bu kullanımda, bilginin doğruluğundan emin olmadığımızı, ilgili bilgiye şüpheyle yaklaştığımızı ifade ederiz. Hani duyumlarımız vardır ya, hah işte onun cümleleri işte. Örnek üzerinden göstereyim:</p>



<p>🇩🇪 Emma soll nach Berlin gezogen sein.<br>🇹🇷 Emma&#8217;nın Berlin&#8217;e taşındığı söyleniyor.</p>



<p>Yukarıdaki cümlede, konuşmacı bilgiye tam olarak güvenmemekte, sadece duyduğunu aktarmaktadır. Doğru olup olmadığını bilmiyor yani.</p>



<p>&#8220;Sollen&#8221; fiili, emir veya zorunluluk anlamında kullanıldığında genellikle bir aksiyon, görev veya yapılması gereken bir şeyi ifade eder. Duyum veya şüphe ifade eden kullanımlarda ise genellikle bir durum, duyum veya konuşmacının doğruluğunu teyit etmediği bir bilgi aktarır. Bağlamdan bunu anlamanız beklenir. Bir başka örnek olarak aşağıdaki cümleyi inceleyiniz:</p>



<p>🇩🇪 Elektrische Autos sollen besser für die Umwelt sein.<br>🇹🇷 Elektrikli arabaların çevre için daha iyi olduğu söyleniyor.</p>



<p>Bu cümlede, &#8220;sollen&#8221; fiili, doğruluğundan emin olunmayan bir durumu ifade etmektedir. Zira konuşmacı, &#8220;elektrikli arabalar çevre için daha iyidir.&#8221; gibi bir kesin bilgi sunmuyor. Aksine, muhtemelen başkalarından duyduğu veya toplumda yaygın olan bir görüşü aktarıyor. Bu kullanımda, &#8220;sollen&#8221; genellikle Türkçeye &#8220;söyleniyor, zannediliyor, düşünülüyor&#8221; gibi ifadelerle çevrilir.</p>



<p class="my-third-custom-block has-background" style="background-color:#e7ffdb"><strong>👩🏻‍🦰</strong> <strong>Lisa</strong><br>🇩🇪 Hast du gehört? Etwa 3% der Deutschen sollen sich vegan ernähren.<br>🇹🇷 Duydun mu? Almanların yaklaşık %3&#8217;ünün vegan beslendiği söyleniyor.</p>



<p class="my-second-custom-block has-background" style="background-color:#fff9f2"><strong><strong>🧑🏻</strong></strong> <strong>Arnold</strong><br>🇩🇪 Wirklich? Das klingt wenig.<br>🇹🇷 Gerçekten mi? Az gibi geliyor.</p>



<p class="my-third-custom-block has-background" style="background-color:#e7ffdb"><strong>👩🏻‍🦰</strong> <strong>Lisa</strong><br>🇩🇪 Ja, aber es sollen immer mehr Menschen vegan leben.<br>🇹🇷 Evet, ama giderek daha fazla insanın vegan yaşadığı söyleniyor.</p>



<p class="my-second-custom-block has-background" style="background-color:#fff9f2"><strong><strong>🧑🏻</strong></strong> <strong>Arnold</strong><br>🇩🇪 Interessant. Ich kenne niemanden, der vegan ist.<br>🇹🇷 İlginç. Ben vegan olan kimse tanımıyorum.</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/sollen-ile-suphe-anlatimi/">&#8220;Sollen&#8221; ile Şüphe Anlatımı</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://evdealmanca.com/sollen-ile-suphe-anlatimi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Almancada &#8220;Mal&#8221; Kullanımı</title>
		<link>https://evdealmanca.com/almancada-mal-kullanimi/</link>
					<comments>https://evdealmanca.com/almancada-mal-kullanimi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[evdealmanca]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Sep 2024 20:59:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Modalpartikel]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://evdealmanca.com/?p=68938</guid>

					<description><![CDATA[<p>Merhaba arkadaşlar! Bu dersimizde, Almancada &#8220;mal&#8221; kelimesinin farklı kullanımlarına bakacağız. Das Adverb „Mal“ Özellikle emir verirken veya bir talepte bulunurken, &#8220;mal&#8221; kullanımı cümlelerin daha kibar ve nazik hale gelmesini sağlar. Adım adım inceleyelim. 1. Emir ve talep cümlelerine daha &#8220;bakalım, bi&#8221; tadında dostane bir hava katar. 🇩🇪 Komm mal hierher!🇹🇷 Buraya gel bakalım!🇩🇪 Gib mir &#8230;</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-mal-kullanimi/">Almancada &#8220;Mal&#8221; Kullanımı</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Merhaba arkadaşlar! Bu dersimizde, Almancada &#8220;mal&#8221; kelimesinin farklı kullanımlarına bakacağız. </p>



<h2 class="wp-block-heading">Das Adverb „Mal“</h2>



<p>Özellikle emir verirken veya bir talepte bulunurken, &#8220;mal&#8221; kullanımı cümlelerin daha kibar ve nazik hale gelmesini sağlar. Adım adım inceleyelim.</p>



<p>1. Emir ve talep cümlelerine daha &#8220;bakalım, bi&#8221; tadında dostane bir hava katar. </p>



<p>🇩🇪 Komm mal hierher!<br>🇹🇷 Buraya gel bakalım!<br>🇩🇪 Gib mir mal bitte den Stift.<br>🇹🇷 Kalemi bi verir misin?<br>🇩🇪 Schaltest du mal bitte das Licht an?<br>🇹🇷 Işığı bi açar mısın lütfen?<br>🇩🇪 Lies das mal laut vor.<br>🇹🇷 Bunu yüksek sesle oku bakalım.</p>



<p>2. Nazik bir şekilde rica ederken kullanabiliriz.</p>



<p>🇩🇪 Könntest du das mal wiederholen?<br>🇹🇷 Bunu tekrar edebilir misin?<br>🇩🇪 Sag mir mal, wie du das gemacht hast.<br>🇹🇷 Bana bunu nasıl yaptığını söyle bakalım.<br>🇩🇪 Kannst du mal leiser sein?<br>🇹🇷 Biraz daha sessiz olabilir misin?<br>🇩🇪 Erklär mir das mal bitte.<br>🇹🇷 Bunu bana açıklayabilir misin lütfen?</p>



<p></p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-mal-kullanimi/">Almancada &#8220;Mal&#8221; Kullanımı</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://evdealmanca.com/almancada-mal-kullanimi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Almancada &#8220;Sevgili, Karı, Koca&#8221; Kelimelerinin Kullanımları</title>
		<link>https://evdealmanca.com/almancada-sevgili-kari-koca-kelimelerinin-kullanimlari/</link>
					<comments>https://evdealmanca.com/almancada-sevgili-kari-koca-kelimelerinin-kullanimlari/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[evdealmanca]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Sep 2024 15:56:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Gramer İpuçları]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://evdealmanca.com/?p=68911</guid>

					<description><![CDATA[<p>Merhaba arkadaşlar! Bu dersimizde Almancada &#8220;Freund&#8221; ve &#8220;Mann&#8221; kelimelerinin nasıl kullanıldığını keşfedeceğiz. Zira bu kelimeleri ilk öğrendiğinizde ikili anlamlara sahip olması nedeniyle kafanızın karışmış olması muhtemel. &#8220;Freund&#8221; ve &#8220;Freundin&#8221; Kelimeleri Almancada &#8220;Freund&#8221; (erkek arkadaş) ve &#8220;Freundin&#8221; (kız arkadaş) kelimeleri, hem arkadaş hem de sevgili anlamında kullanılabilir. Bu kelimelerin hangi anlamda kullanıldığını belirlemek için kullanıldığı bağlama &#8230;</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-sevgili-kari-koca-kelimelerinin-kullanimlari/">Almancada &#8220;Sevgili, Karı, Koca&#8221; Kelimelerinin Kullanımları</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Merhaba arkadaşlar! Bu dersimizde Almancada &#8220;Freund&#8221; ve &#8220;Mann&#8221; kelimelerinin nasıl kullanıldığını keşfedeceğiz. Zira bu kelimeleri ilk öğrendiğinizde ikili anlamlara sahip olması nedeniyle kafanızın karışmış olması muhtemel.</p>



<h2 class="wp-block-heading">&#8220;Freund&#8221; ve &#8220;Freundin&#8221; Kelimeleri</h2>



<p>Almancada &#8220;Freund&#8221; (erkek arkadaş) ve &#8220;Freundin&#8221; (kız arkadaş) kelimeleri, hem arkadaş hem de sevgili anlamında kullanılabilir. Bu kelimelerin hangi anlamda kullanıldığını belirlemek için kullanıldığı bağlama bakarız. Çoğu cümle için en büyük yardımcımız ise <strong><a href="https://evdealmanca.com/almancada-iyelik-sifatlari/">iyelik sıfatları</a></strong> olacak. Örneğin:</p>



<p>🇩🇪 Lucas ist ein <strong>Freund</strong>.<br>🇹🇷 Lucas bir <strong>arkadaş</strong>. (arkadaş)<br>🇩🇪 Lucas ist <strong>mein Freund</strong>.<br>🇹🇷 Lucas <strong>benim arkadaşım</strong>. (arkadaş)<br>🇩🇪 Lucas ist <strong>mein Freund</strong>.<br>🇹🇷 Lucas benim <strong>erkek arkadaşım</strong> (sevgili).</p>



<p>Yukarıdaki cümleleri incelediğinizde kafanız karıştı mı? Aslında buradaki olay iyelik sıfatlarının kullanımında saklı; &#8220;Benim arkadaşım&#8221; anlamını öyle ulu orta iyelik sıfatı ile kullanmamanızı tavsiye ederim. Yanlış anlaşılırsınız maazallah. Onun yerine cümlenizdeki &#8220;benim arkadaşım&#8221; anlamını &#8220;<strong>ein Freund von mir</strong>&#8221; şeklinde kurabilirsiniz:</p>



<p>🇩🇪 Lucas ist ein Freund von mir.<br>🇹🇷 Lucas benim bir arkadaşımdır. (arkadaş)<br>🇩🇪 Anna ist eine Freundin von mir.<br>🇹🇷 Anna benim bir arkadaşımdır. (arkadaş)</p>



<p>Zaten size &#8220;mein&#8221; iyelik sıfatı kullanmanız durumunda emin olmak için şöyle bir soru yönelteceklerdir:</p>



<p>🇩🇪 Meine Freundin heißt Sophie.<br>🇹🇷 Kız arkadaşımın adı Sophie.<br>🇩🇪 Ist Sophie eine Freundin oder deine Freundin?<br>🇹🇷 Sophie arkadaşın mı yoksa sevgilin mi?</p>



<h2 class="wp-block-heading">&#8220;Mann&#8221; ve &#8220;Frau&#8221; Kelimeleri</h2>



<p>Benzer bir kullanım &#8220;Mann&#8221; (erkek) ve &#8220;Frau&#8221; (kadın) kelimelerinin kullanımında da vardır. İyelik sıfatlarının kullanımına bakarız.</p>



<p>🇩🇪 Mein Mann ist sehr fürsorglich.<br>🇹🇷 Kocam çok düşüncelidir.<br>🇩🇪 Meine Frau heißt Anna.<br>🇹🇷 Karımın adı Anna.<br>🇩🇪 Der Mann dort ist mein Nachbar.<br>🇹🇷 Oradaki adam benim komşumdur.<br>🇩🇪 Die Frau neben mir ist meine Kollegin.<br>🇹🇷 Yanımdaki kadın benim meslektaşımdır.</p>



<p>Almancada &#8220;Freund&#8221; ve &#8220;Freundin&#8221; kelimeleri bağlama göre arkadaş ya da romantik partner anlamına gelebilir. İlişkinin türünü anlamak için iyelik sıfatlarına ve bağlama dikkat etmeliyiz. &#8220;Mann&#8221; ve &#8220;Frau&#8221; kelimeleri ise genel anlamda erkek ve kadın olarak kullanılırken, evlilik ilişkilerini tanımlamak için &#8220;mein Mann&#8221; ve &#8220;meine Frau&#8221; ifadeleri kullanılır.</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-sevgili-kari-koca-kelimelerinin-kullanimlari/">Almancada &#8220;Sevgili, Karı, Koca&#8221; Kelimelerinin Kullanımları</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://evdealmanca.com/almancada-sevgili-kari-koca-kelimelerinin-kullanimlari/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Almancada &#8220;Lust haben, etwas zu tun&#8221; Deyimi</title>
		<link>https://evdealmanca.com/almancada-lust-haben-etwas-zu-tun-deyimi/</link>
					<comments>https://evdealmanca.com/almancada-lust-haben-etwas-zu-tun-deyimi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[evdealmanca]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Sep 2024 20:23:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Gramer İpuçları]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://evdealmanca.com/?p=68816</guid>

					<description><![CDATA[<p>Almanca &#8220;Lust haben, etwas zu tun&#8221; deyimi, &#8220;bir şeyi yapma isteği/şevki olmak&#8221; anlamına gelir. Bu deyim, bir kişinin bir aktiviteyi yapmayı arzuladığını veya o aktiviteyi gerçekleştirmekten hoşlandığını ifade eder. Haliyle bu yapıyı bir eylemi gerçekleştirme arzumuzu veya hevesimizi belirtmek için biçilmiş kaftandır. Konuşma dilinde de yaygın bir şekilde kullanılır. 🇩🇪 Ich habe Lust, meinen Freund &#8230;</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-lust-haben-etwas-zu-tun-deyimi/">Almancada &#8220;Lust haben, etwas zu tun&#8221; Deyimi</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Almanca &#8220;<strong>Lust haben, etwas zu tun</strong>&#8221; deyimi, &#8220;bir şeyi yapma isteği/şevki olmak&#8221; anlamına gelir. Bu deyim, bir kişinin bir aktiviteyi yapmayı arzuladığını veya o aktiviteyi gerçekleştirmekten hoşlandığını ifade eder. Haliyle bu yapıyı bir eylemi gerçekleştirme arzumuzu veya hevesimizi belirtmek için biçilmiş kaftandır. Konuşma dilinde de yaygın bir şekilde kullanılır.</p>



<p>🇩🇪 Ich habe Lust, meinen Freund zu sehen.<br>🇹🇷 Sevgilimi görmek istiyorum.<br>🇹🇷 Canım sevgilimi görmek istiyor.<br>…<br>🇩🇪 Ich habe Lust, mit meiner Freundin im Wald spazieren zu gehen.<br>🇹🇷 Kız arkadaşımla ormanda yürüyüşe çıkmak istiyorum.<br>🇹🇷 Canım sevgilimle ormanda yürüyüşe çıkmak istiyor.<br>…<br>🇩🇪 Ich habe Lust, ein Buch zu lesen.<br>🇹🇷 Kitap okumak istiyorum.<br>🇹🇷 Canım kitap okumak istiyor.<br>…<br>🇩🇪 Ich habe Lust, an den Strand zu fahren.<br>🇹🇷 Plaja gitmek istiyorum.<br>🇹🇷 Canım plaja gitmek istiyor.</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-lust-haben-etwas-zu-tun-deyimi/">Almancada &#8220;Lust haben, etwas zu tun&#8221; Deyimi</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://evdealmanca.com/almancada-lust-haben-etwas-zu-tun-deyimi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Almancada Bulunma Hali</title>
		<link>https://evdealmanca.com/almancada-bulunma-hali/</link>
					<comments>https://evdealmanca.com/almancada-bulunma-hali/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[evdealmanca]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Sep 2024 20:05:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[İsimler]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://evdealmanca.com/?p=68600</guid>

					<description><![CDATA[<p>Merhaba arkadaşlar! Öncelikle dersimize Almancada bulunma hali olarak adlandırılan bir hal durumu olmadığını belirterek başlamak istiyorum. Türkçede &#8220;bulunma hali&#8221; olarak da adlandırılan ismin &#8220;-de&#8221; hali olması nedeniyle bu konuyu anlatmaya karar verdim. Evet, Almancada &#8220;ismin -de hali&#8221; olarak ayrı bir hal konusu yok ama bu anlamı birtakım edatları kullanarak sağlayabiliyoruz. Bu yapı ile &#8220;Okuldayım.&#8221; ya &#8230;</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-bulunma-hali/">Almancada Bulunma Hali</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Merhaba arkadaşlar! Öncelikle dersimize Almancada bulunma hali olarak adlandırılan bir hal durumu olmadığını belirterek başlamak istiyorum. Türkçede &#8220;bulunma hali&#8221; olarak da adlandırılan ismin &#8220;-de&#8221; hali olması nedeniyle bu konuyu anlatmaya karar verdim.</p>



<p>Evet, Almancada &#8220;ismin -de hali&#8221; olarak ayrı bir hal konusu yok ama bu anlamı birtakım edatları kullanarak sağlayabiliyoruz. Bu yapı ile &#8220;<strong>Okuldayım</strong>.&#8221; ya da &#8220;<strong>Berlin&#8217;de </strong>yaşıyorum.&#8221; şeklinde bir cümleyi Almancada nasıl kurabileceğinizi öğreneceksiniz. Pat diye konuya gireyim o zaman: Almancada cümleye Türkçede kullandığımız bulunma halini kazandırmak için &#8220;<strong>in</strong>&#8221; veya &#8220;<strong>an</strong>&#8221; edatlarını kullanırız. Bulunma hali olacağı için haliyle ardından gelen isim &#8220;<strong><a href="https://evdealmanca.com/almancada-ismin-e-hali/">Dativ</a></strong>&#8221; halde çekimlenir.</p>



<p>İlk olarak &#8220;in&#8221; edatı ile bulunma halinin nasıl sağlandığını açıklayalım. &#8220;In&#8221; edatı, yer bildirirken genellikle bir şeyin içinde bulunduğunu, kapsama alanının içinde olduğunu veya bir yerdeki bir bölgeyi ifade etmek için kullanılır. Haliyle içinde bulunduğumuz mekanlar, kapalı alanlar ve büyük yapılar için &#8220;in&#8221; edatını kullanırız.</p>



<p>🇩🇪 Ich bin in Berlin.<br>🇹🇷 Berlin&#8217;deyim. (Şehir gibi büyük bölgelerde de &#8220;in&#8221; kullanılır.)<br>🇩🇪 Ich bin in der Schule.<br>🇹🇷 Okuldayım. (Okul, bir kapalı alan olduğu için &#8220;in&#8221; kullanılır.)<br>🇩🇪 Wir leben in Deutschland.<br>🇹🇷 Almanya&#8217;da yaşıyoruz. (Ülke gibi büyük bölgelerde de &#8220;in&#8221; kullanılır.)<br>🇩🇪 Die Kinder spielen in dem Garten.<br>🇹🇷 Çocuklar bahçede oynuyor. (Bahçe kapalı bir alan olmasa da bir mekan olarak kabul edilir.)</p>



<p>Sıra geldi &#8220;an&#8221; edatı ile bulunma halini nasıl sağladığımıza&#8230; &#8220;An&#8221; edatı; bir şeyin yanında, dibinde, temas ettiği veya bir noktada bulunduğunu ifade etmek için kullanılır. Yani &#8220;-de/-da&#8221; bulunma halini &#8220;civarında&#8221; anlamıyla anlatır. Bu edat sayesinde aslında bir yere göre konumumuzun tam olarak nerede olduğunu bildiriyoruz. </p>



<p>🇩🇪 Ich stehe an der Tür.<br>🇹🇷 Kapının önündeyim. (Kapının yanında durmayı ifade eder.)<br>🇩🇪 Die Lampe hängt an der Wand.<br>🇹🇷 Lamba duvarda asılı. (Lambanın duvara temas ettiği noktayı ifade eder.)<br>🇩🇪 Wir sitzen am Tisch.<br>🇹🇷 Masada oturuyoruz. (Burada &#8220;masada&#8221; ifadesi, masanın çevresinde oturduğumuzu belirtir.)<br>🇩🇪 Der Hund liegt an der Tür.<br>🇹🇷 Köpek kapının önünde yatıyor.<br>🇩🇪 Wir treffen uns am Bahnhof.<br>🇹🇷 Garın önünde buluşuyoruz.</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-bulunma-hali/">Almancada Bulunma Hali</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://evdealmanca.com/almancada-bulunma-hali/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Sizli-Bizli Konuşmadan Senli-Benli Konuşmaya Geçiş</title>
		<link>https://evdealmanca.com/sizli-bizli-konusmadan-senli-benli-konusmaya-gecis/</link>
					<comments>https://evdealmanca.com/sizli-bizli-konusmadan-senli-benli-konusmaya-gecis/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[evdealmanca]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Sep 2024 19:15:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Günlük Konuşma Dili]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://evdealmanca.com/?p=68590</guid>

					<description><![CDATA[<p>Almancada birisiyle sizli-bizli konuşurken daha samimi bir ilişki kurmak, senli-benli sohbet ortamına geçmek isteyeceğimiz durumlar olacaktır. Böylesi bir durumda, taraflardan birisi; &#8220;Sollen wir uns duzen?&#8221; (Senli-benli konuşmaya geçelim mi?) şeklinde bir öneride bulunabilir. Bu ifade, resmiyetten uzaklaşarak arkadaşça bir ilişkiye geçişin bir göstergesi olarak kullanılabilir. Kavramları bile var: duzen ➡️ senli-benli hitap siezen ➡️ sizli-bizli &#8230;</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/sizli-bizli-konusmadan-senli-benli-konusmaya-gecis/">Sizli-Bizli Konuşmadan Senli-Benli Konuşmaya Geçiş</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Almancada birisiyle sizli-bizli konuşurken daha samimi bir ilişki kurmak, senli-benli sohbet ortamına geçmek isteyeceğimiz durumlar olacaktır. Böylesi bir durumda, taraflardan birisi; &#8220;Sollen wir uns duzen?&#8221; (Senli-benli konuşmaya geçelim mi?) şeklinde bir öneride bulunabilir. Bu ifade, resmiyetten uzaklaşarak arkadaşça bir ilişkiye geçişin bir göstergesi olarak kullanılabilir. Kavramları bile var:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>duzen </strong>➡️ senli-benli hitap</li>



<li><strong>siezen </strong>➡️ sizli-bizli hitap</li>
</ul>



<p>Ancak bu geçişi yaparken saygıyı elden bırakmayıp tedbirli olmak gerekir. Genelde Almancada sizli-bizli&#8217;den senli-benli&#8217;ye geçiş yapma inisiyatifi, yaşça büyük olan veya statü olarak üst pozisyonda bulunan kişiye aittir. Yani, racona göre daha kıdemli kişi, &#8220;du&#8221; ile hitap etmeyi teklif eder. Eğer o kişi böyle bir teklifte bulunmazsa, genç veya alt pozisyondaki kişinin kendiliğinden &#8220;du&#8221;ya geçmesi pek uygun görülmez. Bu bir tür saygı gereğidir.</p>



<style>
  /* ===== WhatsApp-benzeri, çakışmasız SCOPE ===== */
  .waA1_wrap{
    max-width: 900px;
    margin: 0 auto;
    font-family: Arial, sans-serif;
  }

  .waA1_card{
    background:#fff;
    border-radius: 12px;
    box-shadow: 0 3px 10px rgba(0,0,0,.08);
    overflow:hidden;
    margin-bottom: 3rem;
    border: 1px solid #f0f0f0;
  }

  .waA1_head{
    padding: 12px 14px;
    background: #f6f9ff;
    border-bottom: 1px solid #eef2ff;
    font-weight: 900;
    color:#1f2a44;
  }

  .waA1_body{
    padding: 14px;
    background: linear-gradient(180deg,#ffffff 0%, #fbfbff 100%);
  }

  .waA1_chat{
    background:#eaf3ff;
    border-radius: 14px;
    padding: 14px;
    border: 1px solid #dbe8ff;
  }

  .waA1_chatInner{
    display:flex;
    flex-direction:column;
    gap: 10px;
  }

  .waA1_msgRow{
    display:flex;
    align-items:flex-end;
    gap:10px;
  }

  .waA1_msgRow.is-right{
    justify-content:flex-end;
  }

  .waA1_avatar{
    width: 34px;
    height: 34px;
    border-radius: 999px;
    display:flex;
    align-items:center;
    justify-content:center;
    background:#fff;
    border:1px solid rgba(0,0,0,.08);
    box-shadow: 0 2px 6px rgba(0,0,0,.06);
    font-size: 18px;
  }

  .waA1_bubble{
    max-width: 75%;
    background:#ffffff;
    border-radius: 14px;
    padding: 10px 12px;
    border:1px solid rgba(0,0,0,.06);
    box-shadow: 0 3px 10px rgba(0,0,0,.06);
    position:relative;
  }

  .waA1_msgRow.is-right .waA1_bubble{
    background:#dfffe2;
    border-color: rgba(35,165,90,.18);
  }

  .waA1_bubble:after{
    content:"";
    position:absolute;
    bottom: 10px;
    left: -6px;
    width: 12px;
    height: 12px;
    background: inherit;
    border-left: 1px solid rgba(0,0,0,.06);
    border-bottom: 1px solid rgba(0,0,0,.06);
    transform: rotate(45deg);
  }

  .waA1_msgRow.is-right .waA1_bubble:after{
    left:auto;
    right:-6px;
    border-left:none;
    border-bottom: 1px solid rgba(35,165,90,.18);
    border-right: 1px solid rgba(35,165,90,.18);
  }

  .waA1_name{
    font-weight: 900;
    font-size: .9rem;
    margin-bottom: 4px;
  }

  .waA1_de{
    font-weight: 900;
    color:#1f2a44;
    line-height:1.35;
    margin-bottom:4px;
  }

  .waA1_tr{
    color:#2e2e2e;
    line-height:1.35;
  }
</style>

<div class="waA1_wrap">
  <div class="waA1_card">

    <div class="waA1_head">
      A1 – Du / Sie Geçişi
    </div>

    <div class="waA1_body">
      <div class="waA1_chat">
        <div class="waA1_chatInner">

          <!-- Johann -->
          <div class="waA1_msgRow">
            <div class="waA1_avatar">👦🏻</div>
            <div class="waA1_bubble">
              <div class="waA1_name">Johann</div>
              <div class="waA1_de">🇩🇪 Sollen wir uns duzen?</div>
              <div class="waA1_tr">🇹🇷 Senli-benli konuşmaya geçelim mi?</div>
            </div>
          </div>

          <!-- Emma -->
          <div class="waA1_msgRow is-right">
            <div class="waA1_bubble">
              <div class="waA1_name">Emma</div>
              <div class="waA1_de">🇩🇪 Ja, gerne!</div>
              <div class="waA1_tr">🇹🇷 Evet, memnuniyetle!</div>
            </div>
            <div class="waA1_avatar">👩🏻</div>
          </div>

        </div>
      </div>
    </div>

  </div>
</div>

<p><a href="https://evdealmanca.com/sizli-bizli-konusmadan-senli-benli-konusmaya-gecis/">Sizli-Bizli Konuşmadan Senli-Benli Konuşmaya Geçiş</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://evdealmanca.com/sizli-bizli-konusmadan-senli-benli-konusmaya-gecis/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Almancada &#8220;Einander&#8221; Zamiri</title>
		<link>https://evdealmanca.com/almancada-einander-zamiri/</link>
					<comments>https://evdealmanca.com/almancada-einander-zamiri/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[evdealmanca]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Sep 2024 16:10:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zamirler]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://evdealmanca.com/?p=68569</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#8220;Einander&#8221; zamiri (Reziprokpronomen), Almancada karşılıklı eylem veya ilişkiyi ifade etmek için kullanılır. Türkçeye çevirirken, cümlenin anlamına göre &#8220;birbirimizi, birbirlerini, birbirimize, birbirlerine&#8221; gibi farklı şekillerde çevrilebilir. Bu zamir, kişilerin birbirleriyle olan karşılıklı etkileşimlerini ve ilişkilerini belirtir. Farz edelim ki karı-koca, finansal zorluklar ve iş stresinden dolayı zor bir dönem geçiriyorlar. Bu süreçte, her biri diğerinin moralini &#8230;</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-einander-zamiri/">Almancada &#8220;Einander&#8221; Zamiri</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>&#8220;<strong>Einander</strong>&#8221; zamiri (Reziprokpronomen), Almancada karşılıklı eylem veya ilişkiyi ifade etmek için kullanılır. Türkçeye çevirirken, cümlenin anlamına göre &#8220;birbirimizi, birbirlerini, birbirimize, birbirlerine&#8221; gibi farklı şekillerde çevrilebilir. Bu zamir, kişilerin birbirleriyle olan karşılıklı etkileşimlerini ve ilişkilerini belirtir.</p>



<p>Farz edelim ki karı-koca, finansal zorluklar ve iş stresinden dolayı zor bir dönem geçiriyorlar. Bu süreçte, her biri diğerinin moralini yüksek tutmaya çalışıyor ve &#8220;birbirlerine&#8221; destek olmayı ihmal etmiyor diyelim. İşte bu durumu Almancada &#8220;einander&#8221; zamiri ile anlatırız. Daha da bilindik bir örnek olarak iki aşık çiftin &#8220;Biz birbirimizi seviyoruz!&#8221; ifadesini verebiliriz. ❤️ İşte zamirimiz bize bu tarz cümleler kurmamızda yardımcı oluyor.  </p>



<p>🇩🇪 In schwierigen Zeiten unterstützen sich die Ehepartner einander.<br>🇹🇷 Zor zamanlarda eşler birbirine destek olur.<br>🇩🇪 Wir kümmern uns umeinander.<br>🇹🇷 Birbirimizi kollarız.<br>🇩🇪 Wir mögen einander.<br>🇹🇷 Biz birbirimizden hoşlanıyoruz.<br>🇩🇪 Thomas und Anna lieben einander.<br>🇹🇷 Thomas ve Anna birbirlerini seviyorlar.</p>



<p>Almancada &#8220;einander&#8221; zamiri, kelime anlamı itibariyle haliyle çoğul olarak kullanılır. Hal çekimlerine sahip olsa da merak etmeyin kelimede bir değişiklik olmuyor. Bakınız:</p>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes has-small-font-size"><table class="has-fixed-layout"><thead><tr><th>Zamir</th><th>Akkusativ</th><th>Dativ</th><th>Genitiv</th></tr></thead><tbody><tr><td>ich</td><td>&#8211;</td><td>&#8211;</td><td>&#8211;</td></tr><tr><td>du</td><td>&#8211;</td><td>&#8211;</td><td>&#8211;</td></tr><tr><td>er/sie/es</td><td>&#8211;</td><td>&#8211;</td><td>&#8211;</td></tr><tr><td>wir</td><td>einander<br>birbirimizi</td><td>einander<br>birbirimize</td><td>einander<br>birbirimizin</td></tr><tr><td>ihr</td><td>einander<br>birbirizi</td><td>einander<br>birbirinize</td><td>einander<br>birbirizin</td></tr><tr><td>sie/Sie</td><td>einander<br>birbirlerini</td><td>einander<br>birbirlerine</td><td>einander<br>birbirlerinin</td></tr></tbody></table><figcaption class="wp-element-caption">&#8220;Einander&#8221; Zamiri Çekimleri</figcaption></figure>



<p>&#8220;<strong>Einander</strong>&#8221; zamiri, pekala <strong><a href="https://evdealmanca.com/almancada-edatlar/">edatlarla</a></strong> (Präpositionen) da kullanılabilir. Bakınız:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Gegeneinander</strong> ➡️ birbirine karşı (örneğin, bir yarışta rakipler arasında) 
<ul class="wp-block-list">
<li class="custom-list">🇩🇪 GS und FB spielen gegeneinander.</li>



<li class="custom-list">🇹🇷 GS ve FB birbirine karşı oynuyor.</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Miteinander</strong> ➡️ birbirleriyle 
<ul class="wp-block-list">
<li class="custom-list">🇩🇪 Thomas und Johann arbeiten miteinander.</li>



<li class="custom-list">🇹🇷 Thomas ve Johann birlikte çalışıyor.</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Füreinander</strong> ➡️ birbirleri için
<ul class="wp-block-list">
<li class="custom-list">🇩🇪 Sie kümmern sich füreinander.</li>



<li class="custom-list">🇹🇷 Birbirlerine göz kulak olurlar.</li>
</ul>
</li>
</ul>



<p></p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-einander-zamiri/">Almancada &#8220;Einander&#8221; Zamiri</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://evdealmanca.com/almancada-einander-zamiri/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Almancada &#8220;Jeder&#8221; Zamiri</title>
		<link>https://evdealmanca.com/almancada-jeder-zamiri/</link>
					<comments>https://evdealmanca.com/almancada-jeder-zamiri/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[evdealmanca]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Sep 2024 15:08:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zamirler]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://evdealmanca.com/?p=68560</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#8220;Jeder&#8221; belgisiz zamiri, Almancada &#8220;her biri, herkes&#8221; gibi anlamlara gelir ve bir grup içindeki her bir bireyi tek tek vurgulamak için kullanılır. Bir grup içindeki her bir bireyden veya şeyden aynı derecede bahseder. Burası kafanızı karıştırmış olabilir. Örnek üzerinden anlatırsam anlaşılır olacaktır. Farz edelim ki on beş erkek ve on beş kızın olduğu otuz kişilik &#8230;</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-jeder-zamiri/">Almancada &#8220;Jeder&#8221; Zamiri</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>&#8220;<strong>Jeder</strong>&#8221; belgisiz zamiri, Almancada &#8220;her biri, herkes&#8221; gibi anlamlara gelir ve bir grup içindeki her bir bireyi tek tek vurgulamak için kullanılır. Bir grup içindeki her bir bireyden veya şeyden aynı derecede bahseder. Burası kafanızı karıştırmış olabilir. Örnek üzerinden anlatırsam anlaşılır olacaktır. Farz edelim ki on beş erkek ve on beş kızın olduğu otuz kişilik bir sınıftasınız. Sınıfınızdaki tüm erkekler çalışkan ya da sınıfınızdaki tüm kızlar çalışkan diyelim. Ne demek istediğimi anladınız mı? &#8220;Jeder&#8221; zamiri cinsiyete göre çekimlenmektedir. Türkçe anlamı bu farkı anlamadığınızda kafa karıştırıcı olacaktır.</p>



<p>🇩🇪 <strong>Jeder </strong>in diesem Klassenzimmer ist fleißig.<br>🇹🇷 Bu sınıftaki herkes çalışkan. (sadece erkek öğrencilerden bahsediyor)<br>🇩🇪 <strong>Jede </strong>in diesem Klassenzimmer ist fleißig.<br>🇹🇷 Bu sınıftaki herkes çalışkan. (sadece kız öğrencilerden bahsediyor)</p>



<p>Almancada &#8220;jeder&#8221; zamiri, cinsiyete göre çekimlendiği için haliyle anlamı da ona göre değişmektedir. Aşağıdaki tabloda ilgili çekimleri bulabilirsiniz:</p>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes has-small-font-size"><table><thead><tr><th>Hal</th><th>Eril</th><th>Dişil</th><th>Nötr</th><th>Anlamı</th></tr></thead><tbody><tr><td>Nominativ</td><td>jeder</td><td>jede</td><td>jedes</td><td>herkes</td></tr><tr><td>Akkusativ</td><td>jeden</td><td>jede</td><td>jedes</td><td>herkesi</td></tr><tr><td>Dativ</td><td>jedem</td><td>jeder</td><td>jedem</td><td>herkese</td></tr></tbody></table><figcaption class="wp-element-caption">Almancada &#8220;Jeder&#8221; Zamiri Çekimi</figcaption></figure>



<p>❗ &#8220;Jeder&#8221; zamiri ile kullanılan fiil üçüncü tekil şahıs gibi çekimlenir. </p>



<p>🇩🇪 Jeder in diesem Raum ist laut.<br>🇹🇷 Bu odadaki herkes çok gürültülü. (erkeklerden bahsediyor)<br>🇩🇪 Jede in diesem Raum ist laut.<br>🇹🇷 Bu odadaki herkes çok gürültülü. (kadınlardan bahsediyor)<br>🇩🇪 Jedes in diesem Raum ist laut.<br>🇹🇷 Bu odadaki herkes çok gürültülü. (çocuklardan bahsediyor)<br>🇩🇪 Jeder auf diesem Foto sieht glücklich aus.<br>🇹🇷 Bu fotoğraftaki herkes mutlu görünüyor. (erkeklerden bahsediyor)<br>🇩🇪 Jede auf diesem Foto sieht glücklich aus.<br>🇹🇷 Bu fotoğraftaki herkes mutlu görünüyor. (kadınlardan bahsediyor)</p>



<p>❗ Eğer kadın-erkek fark etmeksizin &#8220;herkes, hepsi&#8221; anlamını vermek istiyorsanız &#8220;alle&#8221; belgisiz zamirinden faydalanılır. </p>



<p>🇩🇪 Alle müssen die Regeln befolgen.<br>🇹🇷 Herkes kurallara uymalıdır. (cinsiyet fark etmeksizn tüm herkesten bahsediyor)<br>🇩🇪 Alle haben die Prüfung bestanden.<br>🇹🇷 Herkes sınavı geçti. (cinsiyet fark etmeksizn tüm herkesten bahsediyor)<br>🇩🇪 Alle im Raum waren überrascht.<br>🇹🇷 Odadaki herkes şaşkındı. (cinsiyet fark etmeksizn tüm herkesten bahsediyor)<br>🇩🇪 Alle sprechen Englisch.<br>🇹🇷 Herkes İngilizce konuşuyor. (cinsiyet fark etmeksizn tüm herkesten bahsediyor)</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almancada-jeder-zamiri/">Almancada &#8220;Jeder&#8221; Zamiri</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://evdealmanca.com/almancada-jeder-zamiri/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Almanca Mesleğini Söyleme</title>
		<link>https://evdealmanca.com/almanca-meslegini-soyleme/</link>
					<comments>https://evdealmanca.com/almanca-meslegini-soyleme/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[evdealmanca]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Sep 2024 13:44:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Günlük Konuşma Dili]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://evdealmanca.com/?p=68550</guid>

					<description><![CDATA[<p>Merhaba arkadaşlar! 😊 Bu dersimizde Almancada birisine mesleğini sormayı ve birisinin bize mesleğimizi sorması durumunda nasıl cevap vereceğimizi öğreneceğiz. Günlük konuşmalarda karşınıza çıkabilecek türden bir konu olduğu için alt başlıklar halinde adım adım inceleyeceğim. Meslek Sormak: &#8220;Was bist du von Beruf?&#8221; &#38; &#8220;Was machst du beruflich?&#8221; Almancada birisine mesleğini sormak, ne iş yaptığını öğrenmek için &#8230;</p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almanca-meslegini-soyleme/">Almanca Mesleğini Söyleme</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Merhaba arkadaşlar! 😊 Bu dersimizde Almancada birisine mesleğini sormayı ve birisinin bize mesleğimizi sorması durumunda nasıl cevap vereceğimizi öğreneceğiz. Günlük konuşmalarda karşınıza çıkabilecek türden bir konu olduğu için alt başlıklar halinde adım adım inceleyeceğim.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Meslek Sormak: &#8220;Was bist du von Beruf?&#8221; &amp; &#8220;Was machst du beruflich?&#8221;</h2>



<p>Almancada birisine mesleğini sormak, ne iş yaptığını öğrenmek için &#8220;Was bist du von Beruf?&#8221; veya &#8220;Was machst du beruflich?&#8221; sorusunu kullanabilirsiniz. Bu sorular: &#8220;Ne iş yapıyorsun?&#8221; ya da &#8220;Mesleğin ne?&#8221; anlamına gelir. Ancak senli-benli ortamlarda kullanıldığından bu soruyu nezaketin gerektirdiği ortamlarda &#8220;Was sind Sie von Beruf?&#8221; veya &#8220;Was machen Sie beruflich?&#8221; şeklinde sormanız gerekir. Haliyle anlamı da: &#8220;Ne iş yapıyorsunuz?&#8221; ya da &#8220;Mesleğiniz ne?&#8221; olur.</p>



<p>Bu soruya &#8220;<strong>Ich bin + meslek</strong>&#8221; kalıbını kullanarak cevap verebilirsiniz. Merak etmeyin, mesleği söylerken artikel (tanımlık) kullanmanıza gerek yok! 😊</p>



<p>🇩🇪 Ich bin Krankenpfleger.<br>🇹🇷 Ben hemşireyim.<br>🇩🇪 Ich bin Lehrerin.<br>🇹🇷 Ben öğretmenim.<br>🇩🇪 Ich bin Ingenieur.<br>🇹🇷 Mühendisim.</p>



		<div class="stream-item stream-item-in-post stream-item-in-post-1">
		</div>
	



<h2 class="wp-block-heading">Nerede Çalıştığını Sormak: &#8220;Wo arbeitest du?&#8221;</h2>



<p>Birisine nerede çalıştığını sormak için &#8220;Wo arbeitest du?&#8221; (Nerede çalışıyorsun?) sorusunu kullanıyoruz. Ancak bu soruyu nezaketin gerektirdiği sizli-bizli ortamlarda &#8220;Wo arbeiten Sie?&#8221; (Nerede çalışıyorsunuz?) şeklinde sormamız gerekir.</p>



<p>Bu soruya yanıt verirken ise &#8220;<strong>Ich arbeite bei + çalıştığınız yer</strong>&#8221; kalıbını kullanırız. &#8220;<strong>Bei</strong>&#8221; edatı burada &#8220;-de/-da&#8221; anlamına gelir. Örneğin:</p>



<p>🇩🇪 Ich arbeite bei Audi.<br>🇹🇷 Audi&#8217;de çalışıyorum.<br>🇩🇪 Ich arbeite bei Siemens.<br>🇹🇷 Siemens&#8217;te çalışıyorum.</p>



<h2 class="wp-block-heading">İş Arayanlar: &#8220;Ich suche Arbeit als…&#8221;</h2>



<p>Eğer iş arıyorsanız ve bunu Almanca ifade etmek istiyorsanız &#8220;<strong>Ich suche Arbeit als + meslek</strong>&#8221; (… olarak iş arıyorum) kalıbını kullanabilirsiniz. Mesleği belirtirken herhangi bir artikel kullanmanıza gerek yok. Bu yapıyla, hangi alanda iş aradığınızı rahatça ifade edebilirsiniz. Örneğin:</p>



<p>🇩🇪 Ich suche Arbeit als Ingenieur.<br>🇹🇷 Mühendis olarak iş arıyorum.<br>🇩🇪 Ich suche Arbeit als Kellnerin.<br>🇹🇷 Garson olarak iş arıyorum.</p>



<p>❗ Eğer işsiz olduğunuzu belirtmek isterseniz, basitçe &#8220;Ich bin arbeitslos.&#8221; (İşsizim) ifadesini kullanabilirsiniz. Örneğin:</p>



<p>🇩🇪 Ich bin im Moment arbeitslos. Ich suche Arbeit als Lehrer.<br>🇹🇷 Şu anda işsizim. Öğretmen olarak çalışacağım iş arıyorum.</p>



		<div class="stream-item stream-item-in-post stream-item-in-post-2">
		</div>
	



<h2 class="wp-block-heading">Daha Fazla Mesleki Bilgi Almak </h2>



<p>Birinin mesleği hakkında daha fazla bilgi almak isterseniz &#8220;Wie lange arbeitest du schon als &#8230; ?&#8221; (Ne zamandır &#8230;. olarak çalışıyorsun?) ve &#8221; Arbeitest du in Vollzeit oder Teilzeit?&#8221; (Tam zamanlı mı yoksa yarı zamanlı mı çalışıyorsun?) sorularını sorabilirsiniz. Örneğin:</p>



<p>🇩🇪 Wie lange arbeitest du schon als Lehrer?<br>🇹🇷 Ne zamandır öğretmen olarak çalışıyorsun?<br>🇩🇪 Ich arbeite seit fünf Jahren als Lehrer.<br>🇹🇷 Beş yıldır öğretmen olarak çalışıyorum.<br>…<br>🇩🇪 Arbeitest du in Vollzeit oder Teilzeit?<br>🇹🇷 Tam zamanlı mı yoksa yarı zamanlı mı çalışıyorsun?<br>🇩🇪 Ich arbeite in Vollzeit.<br>🇹🇷 Tam zamanlı çalışıyorum.<br>🇩🇪 Ich arbeite in Teilzeit.<br>🇹🇷 Yarı zamanlı çalışıyorum.</p>



<style>
  .wrap-acc {
    max-width: 1000px;
    margin: 0 auto;
    font-family: Arial, sans-serif;
  }

  .card-acc {
    background: #ffffff;
    border-radius: 8px;
    box-shadow: 0 3px 6px rgba(0,0,0,0.08);
    overflow: hidden;
    margin-bottom: 3rem;
  }

  .card-body-acc { padding: 1rem; }

  .onecol-list {
    display: flex;
    flex-direction: column;
    gap: 14px;
  }

  .ex-row {
    border: 1px solid #eee;
    border-radius: 8px;
    overflow: hidden;
    background: #fff;
  }

  .ex-note {
    padding: 10px 12px;
    font-weight: bold;
    line-height: 1.4;
  }

  .note-nom { background: #f4f8ff; border-left: 5px solid #4a6ee0; }
  .note-akk { background: #fff7eb; border-left: 5px solid #ff9f2e; }
  .note-dat { background: #eefbf3; border-left: 5px solid #23a55a; }

  .ex-body { padding: 12px; }

  .de-line {
    display: block;
    font-weight: 800;
    margin-bottom: 6px;
    color: #222;
  }

  .tr-line {
    display: block;
    color: #444;
    margin-bottom: 10px;
  }

  .tr-line:last-child { margin-bottom: 0; }
</style>

<div class="wrap-acc">
  <div class="card-acc">
    <div class="card-body-acc">

      <div class="onecol-list">

        <!-- 1) NEREDE ÇALIŞIYORSUN? -->
        <div class="ex-row">
          <div class="ex-note note-nom">
            Wo arbeitest du? / Wo arbeiten Sie? (Çalıştığın yeri sorma)
          </div>
          <div class="ex-body">
            <span class="de-line">🇩🇪 Wo arbeitest du?</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Nerede çalışıyorsun?</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Wo arbeiten Sie?</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Nerede çalışıyorsunuz?</span>
          </div>
        </div>

        <!-- 2) MESLEĞİN NE? (GENEL) -->
        <div class="ex-row">
          <div class="ex-note note-akk">
            Was machst du beruflich? / Was machen Sie beruflich? (Mesleğini sorma)
          </div>
          <div class="ex-body">
            <span class="de-line">🇩🇪 Was machst du beruflich?</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Mesleğin ne?</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Was machen Sie beruflich?</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Mesleğiniz ne?</span>
          </div>
        </div>

        <!-- 3) MESLEĞİN NE? (ALTERNATİF) -->
        <div class="ex-row">
          <div class="ex-note note-dat">
            Was bist du von Beruf? / Was sind Sie von Beruf? (Mesleğini sorma)
          </div>
          <div class="ex-body">
            <span class="de-line">🇩🇪 Was bist du von Beruf?</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Mesleğin ne?</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Was sind Sie von Beruf?</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Mesleğiniz ne?</span>
          </div>
        </div>

        <!-- 4) MESLEK SÖYLEME -->
        <div class="ex-row">
          <div class="ex-note note-nom">
            Ich arbeite als … / Ich bin … (Mesleğini söyleme)
          </div>
          <div class="ex-body">
            <span class="de-line">🇩🇪 Ich arbeite als Lehrer.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Öğretmen olarak çalışıyorum.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Ich arbeite als Ingenieur.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Mühendis olarak çalışıyorum.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Ich bin Verkäufer.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Satıcıyım.</span>
          </div>
        </div>

        <!-- 5) ŞİRKET / YER SÖYLEME -->
        <div class="ex-row">
          <div class="ex-note note-akk">
            Ich arbeite bei … (Çalıştığın yeri söyleme)
          </div>
          <div class="ex-body">
            <span class="de-line">🇩🇪 Ich arbeite bei Siemens.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Siemens’te çalışıyorum.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Ich arbeite bei einer Firma in Berlin.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Berlin’de bir firmada çalışıyorum.</span>
          </div>
        </div>

        <!-- 6) İŞSİZ / İŞ ARIYORUM -->
        <div class="ex-row">
          <div class="ex-note note-dat">
            Arbeitslos / Arbeit suchen (İşsiz olduğunu, iş aradığını söyleme)
          </div>
          <div class="ex-body">
            <span class="de-line">🇩🇪 Ich bin arbeitslos.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 İşsizim.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Ich suche Arbeit.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 İş arıyorum.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Ich suche Arbeit als Koch.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Aşçı olarak iş arıyorum.</span>
          </div>
        </div>

        <!-- 7) EĞİTİM / AUSBILDUNG -->
        <div class="ex-row">
          <div class="ex-note note-nom">
            Ausbildung / Job (Meslek eğitimini söyleme)
          </div>
          <div class="ex-body">
            <span class="de-line">🇩🇪 Ich mache eine Ausbildung als Elektriker.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Elektrikçi olmak için meslek eğitimi alıyorum.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Ich habe eine Ausbildung als Koch.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Aşçılık eğitimi aldım.</span>

            <span class="de-line">🇩🇪 Ich habe einen Job als Fahrer.</span>
            <span class="tr-line">🇹🇷 Şoförlük yaptığım bir işim var.</span>
          </div>
        </div>

      </div>

    </div>
  </div>
</div>




<p></p>



<p>Bu sorularla konuşmayı derinleştirebilir ve karşınızdakinin mesleki olarak ne durumda olduğunu daha iyi anlayabilirsiniz. Konumuzu örnek diyaloglar üzerinden inceleyelim:</p>



<style>
  /* ===== WhatsApp-benzeri, çakışmasız SCOPE ===== */
  .waA1_wrap{
    max-width: 900px;
    margin: 0 auto;
    font-family: Arial, sans-serif;
  }

  .waA1_card{
    background:#fff;
    border-radius: 12px;
    box-shadow: 0 3px 10px rgba(0,0,0,.08);
    overflow:hidden;
    margin-bottom: 3rem;
    border: 1px solid #f0f0f0;
  }

  .waA1_head{
    padding: 12px 14px;
    background: #f6f9ff;
    border-bottom: 1px solid #eef2ff;
    font-weight: 900;
    color:#1f2a44;
    display:flex;
    align-items:center;
    gap:10px;
  }

  .waA1_head .waA1_title{
    font-size: 1.05rem;
    line-height: 1.2;
  }

  .waA1_body{
    padding: 14px;
    background: linear-gradient(180deg,#ffffff 0%, #fbfbff 100%);
  }

  /* Chat alanı */
  .waA1_chat{
    background:#eaf3ff;
    border-radius: 14px;
    padding: 14px;
    border: 1px solid #dbe8ff;
    position: relative;
    overflow:hidden;
  }

  /* hafif desen */
  .waA1_chat:before{
    content:"";
    position:absolute;
    inset:0;
    background:
      radial-gradient(circle at 12px 12px, rgba(255,255,255,.35) 0 2px, transparent 3px) 0 0 / 28px 28px;
    opacity:.35;
    pointer-events:none;
  }

  .waA1_chatInner{
    position:relative;
    display:flex;
    flex-direction:column;
    gap: 10px;
  }

  /* Mesaj satırı */
  .waA1_msgRow{
    display:flex;
    align-items:flex-end;
    gap:10px;
  }

  .waA1_msgRow.is-right{
    justify-content:flex-end;
  }

  /* Avatar */
  .waA1_avatar{
    width: 34px;
    height: 34px;
    border-radius: 999px;
    display:flex;
    align-items:center;
    justify-content:center;
    background:#fff;
    border:1px solid rgba(0,0,0,.08);
    box-shadow: 0 2px 6px rgba(0,0,0,.06);
    flex: 0 0 auto;
    font-size: 18px;
  }

  .waA1_name{
    font-weight: 900;
    font-size: .9rem;
    margin-bottom: 4px;
    opacity:.9;
  }

  /* Balon */
  .waA1_bubble{
    max-width: 78%;
    background:#ffffff;
    border-radius: 14px;
    padding: 10px 12px;
    border:1px solid rgba(0,0,0,.06);
    box-shadow: 0 3px 10px rgba(0,0,0,.06);
    position:relative;
  }

  /* Sağ balon */
  .waA1_msgRow.is-right .waA1_bubble{
    background:#dfffe2;          /* WhatsApp yeşili gibi */
    border-color: rgba(35,165,90,.18);
  }

  /* Balon kuyruğu */
  .waA1_bubble:after{
    content:"";
    position:absolute;
    bottom: 10px;
    left: -6px;
    width: 12px;
    height: 12px;
    background: inherit;
    border-left: 1px solid rgba(0,0,0,.06);
    border-bottom: 1px solid rgba(0,0,0,.06);
    transform: rotate(45deg);
  }

  .waA1_msgRow.is-right .waA1_bubble:after{
    left:auto;
    right:-6px;
    border-left: none;
    border-bottom: 1px solid rgba(35,165,90,.18);
    border-right: 1px solid rgba(35,165,90,.18);
  }

  .waA1_lines{
    display:flex;
    flex-direction:column;
    gap:6px;
  }

  .waA1_de{
    font-weight: 900;
    color:#1f2a44;
    line-height:1.35;
  }

  .waA1_tr{
    color:#2e2e2e;
    line-height:1.35;
  }

  /* Küçük saat/etiket */
  .waA1_meta{
    margin-top: 8px;
    font-size: .78rem;
    color: rgba(0,0,0,.45);
    display:flex;
    justify-content:flex-end;
    gap:6px;
  }

  /* Mobil */
  @media (max-width: 520px){
    .waA1_bubble{ max-width: 88%; }
    .waA1_head .waA1_title{ font-size: 1rem; }
  }
</style>

<div class="waA1_wrap">
  <div class="waA1_card">

    <!-- Başlıkta 🇩🇪 yok -->
    <div class="waA1_head">
      <div class="waA1_title">A1 Meslek ve İş Yeri Diyaloğu</div>
    </div>

    <div class="waA1_body">
      <div class="waA1_chat">
        <div class="waA1_chatInner">

          <!-- Anna (sol) -->
          <div class="waA1_msgRow">
            <div class="waA1_avatar">👩🏻</div>

            <div class="waA1_bubble">
              <div class="waA1_name">Anna</div>
              <div class="waA1_lines">
                <div class="waA1_de">🇩🇪 Was machst du beruflich?</div>
                <div class="waA1_tr">🇹🇷 Ne iş yapıyorsun?</div>
              </div>
              <div class="waA1_meta">09:10</div>
            </div>
          </div>

          <!-- Tom (sağ) -->
          <div class="waA1_msgRow is-right">
            <div class="waA1_bubble">
              <div class="waA1_name">Tom</div>
              <div class="waA1_lines">
                <div class="waA1_de">🇩🇪 Ich bin Maschinenbauingenieur.</div>
                <div class="waA1_tr">🇹🇷 Ben makine mühendisiyim.</div>
              </div>
              <div class="waA1_meta">09:11 ✓✓</div>
            </div>

            <div class="waA1_avatar">👦🏻</div>
          </div>

          <!-- Anna (sol) -->
          <div class="waA1_msgRow">
            <div class="waA1_avatar">👩🏻</div>

            <div class="waA1_bubble">
              <div class="waA1_name">Anna</div>
              <div class="waA1_lines">
                <div class="waA1_de">🇩🇪 Wo arbeitest du?</div>
                <div class="waA1_tr">🇹🇷 Nerede çalışıyorsun?</div>
              </div>
              <div class="waA1_meta">09:12</div>
            </div>
          </div>

          <!-- Tom (sağ) -->
          <div class="waA1_msgRow is-right">
            <div class="waA1_bubble">
              <div class="waA1_name">Tom</div>
              <div class="waA1_lines">
                <div class="waA1_de">🇩🇪 Ich arbeite bei Siemens.</div>
                <div class="waA1_tr">🇹🇷 Siemens&#8217;te çalışıyorum.</div>
              </div>
              <div class="waA1_meta">09:12 ✓✓</div>
            </div>

            <div class="waA1_avatar">👦🏻</div>
          </div>

        </div>
      </div>
    </div>

  </div>
</div>





<p></p>



<div class="waA1_wrap">
  <div class="waA1_card">

    <div class="waA1_head">
      A1 Meslek – İş Durumu Diyaloğu
    </div>

    <div class="waA1_body">
      <div class="waA1_chat">
        <div class="waA1_chatInner">

          <!-- Thomas (sol) -->
          <div class="waA1_msgRow">
            <div class="waA1_avatar">👦🏻</div>

            <div class="waA1_bubble">
              <div class="waA1_name">Thomas</div>
              <div class="waA1_lines">
                <div class="waA1_de">🇩🇪 Was bist du von Beruf?</div>
                <div class="waA1_tr">🇹🇷 Ne iş yapıyorsun?</div>
              </div>
              <div class="waA1_meta">10:05</div>
            </div>
          </div>

          <!-- Anja (sağ) -->
          <div class="waA1_msgRow is-right">
            <div class="waA1_bubble">
              <div class="waA1_name">Anja</div>
              <div class="waA1_lines">
                <div class="waA1_de">🇩🇪 Ich bin im Moment arbeitslos. Ich suche Arbeit als Lehrerin.</div>
                <div class="waA1_tr">🇹🇷 Şu anda işsizim. Öğretmenlik yapmak için iş arıyorum.</div>
              </div>
              <div class="waA1_meta">10:06 ✓✓</div>
            </div>

            <div class="waA1_avatar">👩🏻</div>
          </div>

        </div>
      </div>
    </div>

  </div>
</div>




<div class="waA1_wrap">
  <div class="waA1_card">

    <div class="waA1_head">
      A1 Meslek – Eğitim Diyaloğu
    </div>

    <div class="waA1_body">
      <div class="waA1_chat">
        <div class="waA1_chatInner">

          <!-- Johann (sol) -->
          <div class="waA1_msgRow">
            <div class="waA1_avatar">👦🏻</div>
            <div class="waA1_bubble">
              <div class="waA1_name">Johann</div>
              <div class="waA1_lines">
                <div class="waA1_de">🇩🇪 Was bist du von Beruf?</div>
                <div class="waA1_tr">🇹🇷 Ne iş yapıyorsun?</div>
              </div>
              <div class="waA1_meta">11:20</div>
            </div>
          </div>

          <!-- Emma (sağ) -->
          <div class="waA1_msgRow is-right">
            <div class="waA1_bubble">
              <div class="waA1_name">Emma</div>
              <div class="waA1_lines">
                <div class="waA1_de">🇩🇪 Ich studiere Medizin.</div>
                <div class="waA1_tr">🇹🇷 Tıp okuyorum.</div>
              </div>
              <div class="waA1_meta">11:21 ✓✓</div>
            </div>
            <div class="waA1_avatar">👩🏻</div>
          </div>

        </div>
      </div>
    </div>

  </div>
</div>



<div class="waA1_wrap">
  <div class="waA1_card">

    <div class="waA1_head">
      A1–A2 Meslek ve İş Arama Diyaloğu
    </div>

    <div class="waA1_body">
      <div class="waA1_chat">
        <div class="waA1_chatInner">

          <!-- Johannes -->
          <div class="waA1_msgRow">
            <div class="waA1_avatar">👦🏻</div>
            <div class="waA1_bubble">
              <div class="waA1_name">Johannes</div>
              <div class="waA1_de">🇩🇪 Was bist du von Beruf?</div>
              <div class="waA1_tr">🇹🇷 Ne iş yapıyorsun?</div>
            </div>
          </div>

          <!-- Lana -->
          <div class="waA1_msgRow is-right">
            <div class="waA1_bubble">
              <div class="waA1_name">Lana</div>
              <div class="waA1_de">🇩🇪 Ich bin Lehrerin. Und du?</div>
              <div class="waA1_tr">🇹🇷 Öğretmenim. Peki ya sen?</div>
            </div>
            <div class="waA1_avatar">👩🏻</div>
          </div>

          <!-- Johannes -->
          <div class="waA1_msgRow">
            <div class="waA1_avatar">👦🏻</div>
            <div class="waA1_bubble">
              <div class="waA1_name">Johannes</div>
              <div class="waA1_de">
                Momentan arbeite ich als Maschinenbauingenieur,  
                aber ich suche eine Stelle als Projektmanager.
              </div>
              <div class="waA1_tr">
                Şu anda makine mühendisi olarak çalışıyorum  
                ancak proje yöneticisi olarak iş arıyorum.
              </div>
            </div>
          </div>

        </div>
      </div>
    </div>

  </div>
</div>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
<p><a href="https://evdealmanca.com/almanca-meslegini-soyleme/">Almanca Mesleğini Söyleme</a> yazısı ilk önce <a href="https://evdealmanca.com">Evde Almanca</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://evdealmanca.com/almanca-meslegini-soyleme/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
